Overzicht van het burgerlijk procesrecht in Nederland en Duitsland waarbij aandacht zal worden besteed aan de verschillende rechterlijke instanties in beide landen en aan de kenmerken en verschillen van de Nederlandse en Duitse civiele procedures (dagvaardingsprocedure / verzoekschriftprocedure en Klage-/Mahnverfahren) alsmede aan de in beide rechtssystemen mogelijke rechtsmiddelen. Verder zal ook kort worden ingegaan op de bijzonderheden van grensoverschrijdend procederen.
Verschillende reisorganisaties organiseren reizen voor mensen met een auditieve beperking. Daarbij gaat er natuurlijk een tolk mee. Maar waar moet je als (schrijf)tolk vooraf aan denken? Welke afspraken moet je maken? En wat kun je tijdens de reis verwachten?
Artsen en zorgverleners gebruiken in hun gesprekken met patiënten veel medisch jargon. Wanneer je als tolk gebarentaal inzicht hebt in de ziektebeelden en de gebruikte terminologie kun je de boodschap beter overbrengen. Tijdens deze NGT-trainingsdag ga je aan de slag met het lexicon van 'Gynaecologie', 'Neonatologie' en 'Kindergeneeskunde' uit de module 'Geneeskunde voor tolken'. Je gaat veel oefenen en wordt gecoacht op het gebruik van NGT.
Dit is de 6e en laatste trainingsdag van het totaalpakket: Geneeskunde voor tolken NGT dat op 17 september 2025 start/is gestart. Indien je het hele pakket boekt, ben je goedkoper uit.
Om de stem gezond te houden en de hele dag door te kunnen spreken zonder stemklachten, moeten we spreken met een gezonde ademhouding- en stemtechniek. Deze technieken worden uitgelegd en getraind. Deze training leert tolken hoe ze met stem en lichaamstaal een boodschap kunnen overbrengen met autoriteit, met vriendelijkheid of juist met een lage status en hoe ze deze technieken kunnen toepassen.
Ook als tweedaagse te boeken in combinatie met Uitspraak en spreken met expressie.
In deze training leer je accentloos spreken en werken aan goede dictie, waarbij spraakbewegingen actief en soepel klinken. Verder leert logopedist en stemtherapeut Liselotte Hambeukers je om stemexpressie te gebruiken. Daarmee voorkom dat je monotoon klinkt. Door stemexpressie voeg je bovendien een onderliggende boodschap toe aan de talige boodschap. Hiermee kun je woorden versterken of nuanceren.
Ook als tweedaagse te boeken in combinatie met Stem en presentatie
Het tolken voor een verdachte in een strafrechtelijk onderzoek brengt het beste in jezelf naar boven. Ga er maar eens aan staan, onder spanning, met het oog op een jarenlange gevangenisstraf voor de verdachte, tolken. Het strafrechtelijke verhoor is vaak het sluitstuk van een (langdurig) opsporingsonderzoek. Dit verhoor zal worden opgenomen als processtuk waar de rechtbank haar beoordeling mede van laat afhangen.
In deze training leer je meer over de werking van je brein, over hoe je effectiever leert en beter onthoudt. Zo kun jij je werk makkelijker en beter uitvoeren. Hiervoor krijg je tijdens de training technieken aangereikt die verder gaan dan de ‘plaats in de ruimte’-techniek.
(Vanwege grote belangstelling was deze training snel volgeboekt, maar geen nood! Op woensdag 7 oktober is er een herhaling. Klik hier om je aan te melden, of zoek in de Agenda.)
Als tolk heb je je geheugen iedere dag nodig. In deze training leer je meer over de werking van je brein, over hoe je effectiever leert en beter onthoudt. Zo kun jij je werk makkelijker en beter uitvoeren. Neurocoach en communicatiekundige Marja Talens reikt je technieken aan die verder gaan dan de ‘plaats in de ruimte’-techniek. Let op: dit is een herhaling van de training uit januari 2026.
Het strafprocesrecht regelt hoe de overheid strafbare feiten onderzoekt, vervolgt en berecht. Het gaat dus niet over wát strafbaar is, maar over de procedure: welke stappen worden gezet, door wie, en met welke rechten en plichten. Het strafprocesrecht ligt vast in het Wetboek van Strafvordering. Tijdens deze studiedag leer je de belangrijkste rechtsbeginselen; de leidraden in het recht. Ook leer je de belangrijkste termen in het strafproces.
Het afpakken van crimineel vermogen is een speerpunt geworden bij de aanpak van criminaliteit in Nederland. Vanwege het internationale karakter hiervan wordt dagelijks wereldwijd om rechtshulp gevraagd. Voor het bereiken van de gewenste internationale samenwerking is het essentieel dat vragen worden gesteld en antwoorden worden ontvangen zoals ze zijn bedoeld. Juridische kennis over de praktijk van (inter)nationale confiscatie van crimineel vermogen is dan ook onontbeerlijk voor iedere tolk/ vertaler die zijn werk serieus wil nemen.
Als je tolkt voor de politie, kun je ook te maken krijgen met zedenmisdrijven. Dit zijn vaak complexe zaken die erg gevoelig liggen. Waar er voorheen sprake moest zijn van dwang, is sinds 1 juli 2024 de nieuwe Wet seksuele misdrijven van kracht. Na deze training weet je als tolk alles over de Wet, seksualiteit in Nederland en welke issues je kunt tegenkomen als je tolkt bij zedenzaken.