Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
wo
01
okt
2025

Telefonisch tolken: wat maakt het lastig?

Telefonisch tolken is een zware functie waarin taal, assertiviteit, integriteit en concentratie een belangrijke rol spelen. Tijdens deze training worden de lastige aspecten van deze tolktechniek besproken en geoefend. Hoe kun je ervoor zorgen dat jouw telefonische tolkdiensten voor jou en jouw klant zo prettig mogelijk verlopen?

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
03
okt
2025

De taal van geld: financieel vakjargon voor vertalers

De fascinerende wereld van financiën! De invloed daarvan is op vele manieren merkbaar in ons dagelijks leven. Met deze training nemen we een kijkje achter de schermen van deze wereld en ontdek je hoe leuk en interessant het vertalen van financiële teksten kan zijn.

Deze basistraining is bedoeld voor vertalers die interesse hebben in de financiële wereld en die hier graag meer over willen leren. Ervaring met financieel vertalen is niet vereist, dus heb je interesse in financiën en wil je daarmee aan de slag in je vertaalpraktijk: meld je dan aan voor deze training! 

 

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
15
okt
2025

Tactiele communicatie: een praktische workshop

Tactiele communicatie is een communicatiemiddel dat door doofblinden wordt gebruikt en waarbij de gebaren worden gevoeld met de handen. Communiceren met doofblinden vergt een heel andere aanpak voor de tolk. Ontdek hoe, tijdens deze praktische workshop in Nijkerk!

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
17
okt
2025

Van uitkering tot urenbriefje: NGT-NL tolken op de arbeidsmarkt

Je cliënt maakt de stap naar de arbeidsmarkt. Dan kun je als tolk opgeroepen worden voor gesprekken bij het UWV en de gemeente, maar ook bij sollicitaties of op de eerste werkdag. Tijdens deze training ontdek je door een combinatie van theorie en praktijk welke situaties en jargon je kunt tegenkomen.

  • PE 6
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
01
nov
2025

Notatietechniek: aan de slag met symbolen

Je wilt graag aan de slag met het ontwikkelen van jouw eigen unieke notatietechniek, want je weet dat je door het tekenen van symbolen en figuren veel effectiever informatie kunt onthouden en terughalen. Maar je weet eenvoudigweg niet waar je moet beginnen.... Laat deze training een fijne start voor je zijn om jouw eigen goedwerkende symbolenbibliotheek te ontwikkelen. Een laagdrempelige workshop over het leren tekenen en associeren zodat jij jouw symbolen zelfverzekerd en adequaat kunt integreren in jouw notatietechniek.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
06
nov
2025

De taal van de rechtbank

Krijg je wel eens rechtbankstukken te vertalen of ter voorbereiding van een tolkopdracht? Snap je altijd de inhoud en de opbouw van deze stukken? En welke verschillende termen worden gebezigd in strafzaken, jeugd(straf)zaken en familiezaken? 

Tijdens deze studiedag met twee advocaten worden rechtbankstukken onder de loep genomen en uitgeplozen. De ochtend wordt gewijd aan strafrecht en de middag gaat over civielrechtelijke stukken. 

 

  • PE 6
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
21
nov
2025

Gezondheidsrecht en strafrecht: kennis voor de zorgpraktijk

Gezondheidsrecht is een mix van rechten die de relatie tussen zorgverleners en patiënten regelt. Wat zijn de rechten en plichten van beide partijen? Wat is goede zorg? Hoe staat het met de privacy en gegevensverwerking van de patiënt? Voor tolken en vertalers is het belangrijk om te weten binnen welk wettelijk kader het contact tussen zorgverleners en patiënten plaatsvindt, zodat ze de juiste terminologie en het juiste register gebruiken. In deze training krijg je een breed én verdiepend beeld van wat gezondheidsrecht inhoudt.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
22
nov
2025

Tolken/vertalen/performen van muziek in een taalvariatie (o.a. NmG)

Een 'act' van beeldende muziek bezorgen menigeen kippenvel, een lach op het gezicht of zelfs een traan. Maar hoe doe je dat? Hoe zet je dat ene rustig popliedje om naar een passende interpretatie in gebarentaal zodat de tekst en de muziek tot hun recht komen? Of hoe geef je die vette rocksong het stoere gevoel die het verdient? In deze training richten we ons op verschillende aandachtspunten die een rol spelen bij het vertalen/performen/tolken van muziek naar NmG en worden verschillende perspectieven hierbij behandeld. De middag zal in het teken staan van het vertalen van een lied. Je wordt uitgedaagd om het resultaat te presenteren aan de groep.

  • PE 6
  • 09:30
  • 310,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
di
25
nov
2025

Generatieve AI voor gevorderden

Het is ongeveer drie jaar geleden dat ChatGPT aan het grote publiek werd voorgesteld. Hoewel het vanaf het begin duidelijk was dat deze spitstechnologie geen eendagsvlieg zou zijn, was het moeilijk om in te schatten welke mogelijkheden Generatieve AI zou bieden en welke professionele toepassingen daadwerkelijk het gewenste effect zouden sorteren. Inmiddels hebben de meeste taalprofessionals wel ervaring opgedaan met ChatGPT, Gemini of Mistral en er zijn ook genoeg collega’s die al met de plugins in Trados, memoQ of Phrase hebben geëxperimenteerd. Voor die taalprofessionals is de dagtraining ‘Generatieve AI voor gevorderden’.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
26
nov
2025

Tolken bij uitvaart

Hoe vertaal jij het Ave Maria of “Rust zacht”? En hoe ga je om met alle mogelijke emoties die aanwezig zijn rondom een sterfgeval? Deze cursus is bedoeld voor schrijf- en gebarentolken en is erop gericht meer inzicht en vaardigheden te verwerven op het gebied van uitvaarten, verlies en rouw.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
29
nov
2025

Tolken/vertalen/performen van muziek in NGT

Hanneke de Raaff en Theo Stoop hebben beide ervaring in het tolken/performen van muziek. Theo als dove muziekperformer en Hanneke als muziektolk. Een 'act' van beeldende muziek bezorgt menigeen kippenvel, een lach op het gezicht of zelfs een traan. Maar hoe doe je dat? Hoe zet je dat ene rustig popliedje om naar een passende interpretatie in gebarentaal zodat de tekst en de muziek tot hun recht komen? Of hoe geef je die vette rocksong het stoere gevoel die het verdient? In deze training vertellen Theo en Hanneke alles over hun creatieve proces. In de ochtend richten we ons op verschillende aandachtspunten die een rol spelen bij het vertalen/performen/tolken van muziek naar NGT. Verschillende perspectieven en het werken in een doof-horend team worden ook behandeld. De middag zal in het teken staan van het vertalen van een lied. Je wordt uitgedaagd om het resultaat te presenteren aan de groep. 

  • PE 6
  • 09:30
  • 310,- (excl. BTW)
  • Nijkerk