Veel mensen denken dat een CAT tool iets is waarmee je een computer kunt laten vertalen. Maar dat is niet zo. Een CAT tool is slechts een verlenging van jouw eigen geheugen. memoQ is zeer gebruiksvriendelijk en snel onder de knie te krijgen.
Phrase (voorheen: Memsource) is een van de bekendste CAT-tools in omloop. En terecht! Het is een buitengewoon gebruiksvriendelijk programma en daardoor snel onder de knie te krijgen. In deze training leer je zowel de basics van Phrase als een aantal meer geavanceerde functies, zodat ook jij simpeler en efficiënter kunt vertalen.
In deze cursus helpt Kees-Ate van der Meer tolken Nederlandse Gebarentaal (NGT) hun kennis en vaardigheden te ontwikkelen om beter te kunnen tolken voor Dove neurodivergente personen. Denk hierbij aan mensen met bijvoorbeeld ASS, ADHD of ADD, al dan niet in combinatie met een licht verstandelijke beperking. Kees-Ate is NGT-tolk en werkte meer dan twintig jaar met dove mensen met bijkomende problematiek.
De richtlijnen voor beëdigde vertalingen beogen unificatie, evenals het bieden van aanwijzingen ten behoeve van de bescherming tegen fraude. Aan de hand van de richtlijnen is deze training samengesteld: je krijgt alle mogelijke opmaakvaardigheden aangereikt en leert hoe je een beëdigde vertaling aflevert die jouw titel 'beëdigd vertaler' waardig is.
Wat is de meerwaarde van een professionele en menselijke tolk ten opzichte van een tolkmachine, zoals Google Translate? Is het perfect beheersen van een taal voldoende om adequaat te kunnen tolken? Wat is de betekenis van culturele sensitiviteiten bij het tolken? Met het volgen van de training kun je laten zien (o.a. ook aan de opdrachtgevers) dat je als een cultuurbewust en cultuur-gecertificeerde tolk van meerwaarde bent, nu en in de toekomst!
We leven in een continue veranderende wereld, qua inzichten, omgangsvormen en de daarbij behorende taal. Als schrijftolk en tolk NGT-NL is het goed om op de hoogte te zijn van deze ontwikkelingen en het juiste queer-inclusieve taalgebruik. Ontvang verdiepende kennis en de nieuwste gebaren over sekse, gender en seksualiteit én praktische handvatten om als tolk een inclusieve en veilige setting te ondersteunen.
Je beschikt als tolk, vertaler en als professional die veel in gesprek is met anderen over sterke communicatieve vaardigheden. Toch lukt het je niet altijd om echt regie te nemen in je gesprekken – om invloed uit te oefenen, grenzen aan te geven en jezelf stevig neer te zetten. In deze training ontwikkel je meer bewustzijn van je eigen communicatiestijl en de impact daarvan. Je leert met meer zelfvertrouwen het gesprek te sturen, je positie te versterken en met overtuiging jouw mening of grenzen te uiten. Hierdoor groeit jouw invloed én je plezier in het werk!
Krijg je wel eens rechtbankstukken te vertalen of ter voorbereiding van een tolkopdracht? Snap je altijd de inhoud en de opbouw van deze stukken? En welke verschillende termen worden gebezigd in strafzaken, jeugd(straf)zaken en familiezaken?
Tijdens deze studiedag met twee advocaten worden rechtbankstukken onder de loep genomen en uitgeplozen. De ochtend wordt gewijd aan strafrecht en de middag gaat over civielrechtelijke stukken.
Je cliënt maakt de stap naar de arbeidsmarkt. Dan kun je als tolk opgeroepen worden voor gesprekken bij het UWV en de gemeente, maar ook bij sollicitaties of op de eerste werkdag. Tijdens deze training ontdek je door een combinatie van theorie en praktijk welke situaties en jargon je kunt tegenkomen.
De fascinerende wereld van financiën! De invloed daarvan is op vele manieren merkbaar in ons dagelijks leven. Met deze training nemen we een kijkje achter de schermen van deze wereld en ontdek je hoe leuk en interessant het vertalen van financiële teksten kan zijn.
Deze basistraining is bedoeld voor vertalers die interesse hebben in de financiële wereld en die hier graag meer over willen leren. Ervaring met financieel vertalen is niet vereist, dus heb je interesse in financiën en wil je daarmee aan de slag in je vertaalpraktijk: meld je dan aan voor deze training!
Door technologische ontwikkelingen en globalisering verandert onze samenleving razendsnel. Maatschappelijke opvattingen verschuiven en de wetgeving verandert mee. Een voorbeeld hiervan is de nieuwe zedenwetgeving die sinds juni 2024 van kracht is. Deze sluit beter aan bij de huidige maatschappelijke opvattingen én bij de digitale samenleving. Ook andere wetswijzigingen illustreren deze trend, zoals de strafbaarstelling van doxing, een nieuwe lijst in de Opiumwet en aangepaste wetgeving rond spionage.
Tegelijkertijd verschuift criminaliteit steeds meer van de fysieke naar de digitale wereld. Klassieke delicten zoals oplichting en afpersing worden steeds vaker online gepleegd. Daarnaast ontstaan er nieuwe misdrijven door digitalisering, zoals computervredebreuk en DDoS-aanvallen.