Agenda

Zoeken
Doelgroep
Vroegboekkorting
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
zo
14
jun
2026

Training notatietechnieken voor (ervaren) tolken

Deze training is bedoeld voor gesprekstolken die (diagonale) notatietechniek willen ontwikkelen. Je leert je eigen persoonlijke systeem te ontwikkelen. De trainer werkt met het boek 'Notatietechnieken voor consecutief tolken' van Andrew Gillies. De Nederlandse vertaling hiervan is bij de training inbegrepen. Om deel te nemen is het vereist dat je de Vierdaagse tolkvaardighedentraining gevolgd hebt óf minimaal een jaar professionele tolkervaring hebt.

  • PE 23
  • 09:30
  • 575,- (excl. BTW)
  • Nijkerk & online
vr
19
jun
2026

Van uitkering tot urenbriefje: NGT-NL tolken op de arbeidsmarkt

Je cliënt maakt de stap naar de arbeidsmarkt. Dan kun je als tolk opgeroepen worden voor gesprekken bij het UWV en de gemeente, maar ook bij sollicitaties of op de eerste werkdag. Tijdens deze training ontdek je door een combinatie van theorie en praktijk welke situaties en jargon je kunt tegenkomen.

  • PE 6
  • 09:30
  • 275,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
24
jun
2026

Opmaak van beëdigde vertalingen

De richtlijnen voor beëdigde vertalingen beogen unificatie, evenals het bieden van aanwijzingen ten behoeve van de bescherming tegen fraude. Aan de hand van de richtlijnen is deze training samengesteld: je krijgt alle mogelijke opmaakvaardigheden aangereikt en leert hoe je een beëdigde vertaling aflevert die jouw titel 'beëdigd vertaler' waardig is. Let op: dit is vanwege grote belangstelling een herhaling van de training in maart 2026.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
VOL

Nieuwe vormen van criminaliteit: actuele kennis voor tolken en vertalers

Door technologische ontwikkelingen en globalisering verandert onze samenleving razendsnel. Maatschappelijke opvattingen verschuiven en de wetgeving verandert mee. Een voorbeeld hiervan is de nieuwe Wet Seksuele misdrijven die sinds juni 2024 van kracht is. Deze sluit beter aan bij de huidige maatschappelijke opvattingen én bij de digitale samenleving. Ook andere wetswijzigingen illustreren deze trend, zoals de strafbaarstelling van doxing, een nieuwe lijst in de Opiumwet en aangepaste wetgeving rond spionage.
Tegelijkertijd verschuift criminaliteit steeds meer van de fysieke naar de digitale wereld. Klassieke delicten zoals oplichting en afpersing worden steeds vaker online gepleegd. Daarnaast ontstaan er nieuwe misdrijven door digitalisering, zoals computervredebreuk en DDoS-aanvallen.

Vanwege grote belangstelling is deze training volgeboekt, maar op vrijdag 6 november is er een herhaling. Klik  hier om je aan te melden, of zoek in de agenda.

  • PE 6
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
Volgeboekt
vr
18
sep
2026

Civiele rechtspraktijk in Nederland en Duitsland

Deze cursus biedt je als vertaler een overzicht van het burgerlijk procesrecht in Nederland en Duitsland. Hierbij zal aandacht zijn voor de de verschillen in rechterlijke instanties, civiele procedures, rechtsmiddelen, inclusief een korte toelichting op grensoverschrijdend procederen.

  • PE 12.75
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
18
sep
2026

Verhoortolk

Het tolken voor een verdachte in een strafrechtelijk onderzoek brengt het beste in jezelf naar boven. Ga er maar eens aan staan, onder spanning, met het oog op een jarenlange gevangenisstraf voor de verdachte, tolken. Het strafrechtelijke verhoor is vaak het sluitstuk van een (langdurig) opsporingsonderzoek. Dit verhoor zal worden opgenomen als processtuk waar de rechtbank haar beoordeling mede van laat afhangen. 

Dit is vanwege de grote belangstelling een herhaling van de training op 18 juni 2026.

  • PE 8.25
  • 09:30
  • 249,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
03
okt
2026

Tweedaagse training voor interceptietolken

De tolk die interceptiewerk doet blijft dit meestal doen, niets is immers mooier en spannender dan heimelijk meeluisteren met criminelen. Het bijzondere aan dit werk is dat je niet alleen letterlijk tolkt, maar ook de tapcoördinator voorziet van advies. Je zet immers jouw deskundigheid in bij een opsporingsonderzoek. Tijdens deze tweedaagse training leer je te luisteren naar gesprekken zoals je nog niet eerder hebt gedaan. Je tolkt niet alleen wat er wordt gezegd, maar ook de bedoeling. En dan wordt er ook nog van je verwacht dat je het in correct Nederlands omschrijft in de verschillende programma's. We leren het je graag!

  • PE 13.25
  • 09:30
  • 525,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
di
06
okt
2026

Nieuwe asielwetgeving en de tolk: onmisbare kennis voor de praktijk

Als je voor 01-05-2026 boekt, ontvang je 10% vroegboekvoordeel.

Vanaf 12 juni 2026 treedt het nieuwe Europese Asiel- en Migratiepact in werking. Vreemdelingenadvocaat Mr. Paul Stieger vertelt over het effect op Europese en nationale regelgeving; onmisbare kennis voor tolken, die een centrale rol spelen in asielprocedures en bij de asieladvocaat. Ook gaat de docent in op de communicatie tussen jou als tolk, de asielzoeker en de advocaat. Paul verkreeg in 2011 landelijke bekendheid met de zaak 'Sahar', die leidde tot nieuw beleid.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
VOL

Geheugentraining

Als tolk heb je je geheugen iedere dag nodig. In deze training leer je meer over de werking van je brein, over hoe je effectiever leert en beter onthoudt. Zo kun jij je werk makkelijker en beter uitvoeren. Neurocoach en communicatiekundige Marja Talens reikt je technieken aan die verder gaan dan de ‘plaats in de ruimte’-techniek.

  • PE 7.75
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
Volgeboekt
do
08
okt
2026

Tolken NGT in het theater - vertaal de magie van een voorstelling

Wil jij dove en slechthorende mensen de magie van een theaterbezoek laten ervaren? Dankzij tolken NGT kunnen ook zíj genieten van het spel van acteurs, muziek, decor, kostuums en licht. En jij kunt hieraan bijdragen! Musicalartiest en gebarentolk Mauricio de Kok leert je samen met muziektolk Mirjam Stolk hoe je een voorstelling vertaalt, én zelfverzekerd voor het publiek staat.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
09
okt
2026

Visueel tolken: leren van een dove expert (Visual Vernacular)

Wat voel je als je een dove performer ziet gebaren? Hang je aan diens handen? Zo mooi visueel en zonder Nederlandse insluipers! Tijdens deze tweedaagse training ga je met een expert op gebied van visual vernacular praktisch aan de slag. Welke technieken zijn er om de Nederlandse taal visueel te maken? Wat kun je leren en meenemen uit visual vernacular in je vertolking naar NGT? En voor welke doelgroepen kun je dit bewust inzetten?

Heb je zin om out of the box en misschien buiten je comfortzone te spelen met visueel communiceren? Meld je dan aan voor deze inspirerende tweedaagse training!  

 

  • PE 13
  • 09:30
  • 490,- (excl. BTW)
  • Nijkerk