Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
vr
28
jun
2024

Dagtraining Trados voor beginners

Kennis van vertaaltechnologie, en Trados Studio in het bijzonder, is essentieel voor vertalers vanwege de verbeterde efficiëntie, consistente vertalingen, verhoogde kwaliteit en tijds- en kostenbesparingen die deze tools bieden.

Tijdens deze dagtraining kun je zelfstandig aan de slag met Trados Studio, zowel voor vertaalbureaus als rechtstreekse klanten.

 

  • PE 6
  • 09:30
  • 295,- (excl. BTW)
vr
06
sep
2024

Assertief en simultaan tolken in de rechtbank

Werken als gerechtstolk brengt je in een interessant parket. Je hebt te maken met meerdere partijen met uiteenlopende belangen: de rechter wil een snelle afhandeling, de verdachte wil het graag goed snappen maar begrijpt niet altijd alle terminologie, de advocaat verwacht dat je ter plekke alles correct vertaalt. Liefst simultaan en zonder onderbrekingen... Er wordt veel van je verlangd! Maar wat doe je als jouw positie als tolk in het gedrang komt?

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
19
sep
2024

Office voor tolken en vertalers: Word en Outlook

Hoe maak je een document/vertaling op in Word? Hoe voeg ik een kolom toe aan mijn bestand? Hoe kan ik de woorden tellen van mijn tekst? Een kleine greep uit de vragen die tijdens deze cursus aan bod komen. 

 

Hoe kun je Outlook efficiënt inzetten en creëer je meer overzicht en controle in je agenda? Leer hoe je Outlook op een nuttige manier kunt gebruiken, er kan meer dan je denkt!

 

Ook te boeken als tweedaagse training: Office voor vertalers

 

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
20
sep
2024

Office voor tolken en vertalers: Excel

Excel is een spreadsheet: een rekenprogramma dat je op allerlei niveaus kunt gebruiken. In deze cursus leer je vooral de logica van Excel begrijpen. Hoe maak je je eigen bestanden en hoe werken (eenvoudige) formules? Waar kun je Excel voor gebruiken? Voor declaraties, BTW-administratie, urenplanning, overzichten, adressenlijsten en ga zo door. Natuurlijk een cursus met naslagmateriaal, zodat je na deze cursus niet meer het wiel hoeft uit te vinden.

 

Ook te boeken als tweedaagse training: Office voor tolken en vertalers

 

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
25
sep
2024

memoQ voor beginners

Vraag het eens rond aan collega's... memoQ is de meest gebruiksvriendelijke CAT tool én dus snel onder de knie te krijgen.
Na deze training gaan deelnemers naar huis met voldoende kennis over de software en ze kunnen direct aan de slag met het maken van vertalingen in memoQ. Ook leer je werken met vertaalgeheugens en hergebruiken van oude vertalingen!

  • PE 6
  • 09:30
  • 295,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
03
okt
2024

Succesvol Duurzaam Onderhandelen voor tolken en vertalers

Een hogere woordprijs, een beter uurtarief, je naam op het omslag

Hoe krijg je dat voor elkaar? Als tolk of vertaler heb je te maken met verschillende opdrachtgevers. Met elke opdrachtgever moet je opnieuw onderhandelen over de inhoud van je overeenkomsten. Dat is niet makkelijk, maar wel belangrijk, want door te onderhandelen versterk je zowel je eigen zakelijke en financiële positie als die van de gehele beroepsgroep.

  • PE 6
  • 09:30
  • 265,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
20
nov
2024

Tolkdilemma's in het onderwijs

Een schrijf- of gebarentolk in het onderwijs kan op tientallen dilemma's stuiten. Tijdens deze training ga je hiermee aan de slag. We bespreken de verschillende dilemma's, reiken oplossingen aan en kijken naar situaties waarin de tolksituatie (met vaste klanten) in de klas conflicteert met de beroepscode.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
21
nov
2024

De taal van de rechtbank

Krijg je wel eens rechtbankstukken te vertalen of ter voorbereiding van een tolkopdracht? Snap je altijd de inhoud en de opbouw van deze stukken? En welke verschillende termen worden gebezigd in strafzaken, jeugd(straf)zaken en familiezaken? 

Tijdens deze studiedag met twee advocaten worden rechtbankstukken onder de loep genomen en uitgeplozen. De ochtend wordt gewijd aan strafrecht en de middag gaat over civielrechtelijke stukken. 

 

  • PE 6
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
29
nov
2024

Ggz-tolkvaardighedentraining III

Hulpverleners voeren hun gesprekken vanuit theoretische kaders, zij formuleren hun interventies op specifieke wijze. Ggz-patiënten reageren op hun eigen wijze, waarbij hun ziektebeeld een rol speelt. Wanneer een tolk inzicht heeft in de kaders en ziektebeelden voorkomt dat weerstand en interne ruis tijdens het tolken. Tijdens deze derde trainingsdag gaan we verder met het trainen van tolkvaardigheden, ditmaal gerelateerd aan wat in de webinars over persoonlijkheids- en angststoornissen is besproken, en wordt de psychologische gespreksvoering die passend is bij de casuïstiek uitgediept met nadruk op hoe interventies worden verwoord.

  • PE 6
  • 09:30
  • 0,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
di
14
jan
2025

Gendervraagstukken: maatschappij, zorg en taal

Een driedelige webinarserie voor tolken en vertalers waarin vanuit verschillende invalshoeken naar gender gekeken wordt: maatschappelijk, medisch/klinisch/emotioneel en talig. Het doel is tolken en vertalers breed te informeren en bagage mee te geven over actuele en gevoelige onderwerpen. Hoe beter je als tolk of vertaler toegerust bent met kennis, hoe minder last je hebt van verrassende oordelen, emoties, en processen. En als iets je niet verrast, kun je je neutraler opstellen en beter tolken en vertalen. Op die manier doe je degene die informatie zendt, recht aan en kun je de boodschap overbrengen zoals deze bedoeld is.

  • PE 6
  • 20:00
  • 225,- (excl. BTW)
  • Online

memoQ voor beginners (incompany)

Veel mensen denken dat een CAT tool iets is waarmee je een computer kunt laten vertalen. Maar dat is niet zo. Een CAT tool is slechts een verlenging van jouw eigen geheugen. memoQ is zeer gebruiksvriendelijk en snel onder de knie te krijgen.