Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
do
18
sep
2025

Bewust vertalen

Je klantrelatie als tweerichtingsverkeer

Kiest de klant jou, of kies jij jouw klanten? Tijdens deze twee interactieve sessies ga je met Alice Burridge op zoek naar jouw ideale klant, zodat er meer ruimte onstaat voor jouw voorkeur, visie, specialisme en werkwijze!

  • PE 3
  • 20:00
  • 99,- (excl. BTW)
  • Online
zo
21
sep
2025

Simultaan tolken voor gevorderden

Simultaantolken is topsport! Want een simultaantolk beheerst de kunst op precies op tijd te beginnen met praten, om niet in paniek te raken bij een gemist woord, om je eigen brein stil te leggen terwijl je andermans woorden kanaliseert, de kunst om een vloeiend verhaal weer te geven...  Om dit te kunnen moet je veel oefenen. De training 'Simultaantolken voor gevordenen' is een specialistische training voor tolken die ervaring hebben met simultaantolken en/of de training 'Simultaan tolken' hebben gevolgd, maar zich verder in het simultaantolken willen verdiepen.

  • PE 25
  • 09:30
  • 599,- (excl. BTW)
  • Nijkerk & Online
di
23
sep
2025

Hoe versta je iemand in een lastige luistersituatie?

In ons dagelijks leven bevinden we ons constant in lastige luistersituaties die kunnen ontstaan door externe factoren, zoals lawaai, of interne factoren, zoals tinnitus, of wanneer je niet een moedertaalspreker bent van een taal. Tijdens dit webinar bespreken we recente wetenschappelijke onderzoeken over externe ruis en interne ruis, zowel in een auditieve als audiovisuele context.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
wo
24
sep
2025

Over ditjes en datjes

In dit webinar leer je alles over over lidwoorden, verwijzingen en het juist gebruiken van bijvoeglijk naamwoorden. Wanneer gebruik je ‘de’, wanneer ‘het’ en is het ‘dat’ of ‘die’? En is het ‘een hele klus’ of ‘een heel klus’? Soms laten we in het Nederlands het lidwoord achterwege. Wanneer we dat doen, leer je in dit webinar.

  • PE 2
  • 20:00
  • 65,- (excl. BTW)
  • Online
wo
24
sep
2025

De rol van autisme in communicatie

Wat als je brein net even anders werkt? En wat als taal daardoor óók anders binnenkomt – of juist anders wordt gebruikt? In dit webinar vertelt Bianca Toeps, zelf autistisch en auteur van Maar je ziet er helemaal niet autistisch uit!, hoe autisme communicatie beïnvloedt. Bianca deelt actuele inzichten uit onderzoek, persoonlijke ervaringen en voorbeeldteksten om te laten zien wat dit betekent voor jouw werk als vertaler, tolk, schrijftolk/tolk NGT.

  • PE 1.5
  • 10:00
  • 60,- (excl. BTW)
  • Online
do
25
sep
2025

Tolken bij medische consulten

Tijdens deze webinarserie neemt Laura Theys, onderzoeker naar tolk-gemedieerde klinische communicatie, je mee in haar bevindingen het functioneren van de tolk binnen het medisch consult.

Jouw positionering en houding als tolk tijdens medische consulten is van groot belang voor het succesvol beloop van het medisch consult. Zowel voor de arts, als voor de patiënt!

  • PE 6
  • 20:00
  • 225,- (excl. BTW)
  • Online
do
25
sep
2025

Tolken bij medische consulten: communicatieve doelstellingen

Dit webinar gaat over de communicatieve doelstellingen van artsen en patiënten tijdens medische consultaties. Dit is het eerste webinar uit de webinarserie 'Tolken bij medische consulten'.

  • PE 2
  • 20:00
  • 80,- (excl. BTW)
  • Online
vr
26
sep
2025

Assertief en simultaan tolken in de rechtbank

Werken als gerechtstolk brengt je in een interessant parket. Je hebt te maken met meerdere partijen met uiteenlopende belangen: de rechter wil een snelle afhandeling, de verdachte wil het graag goed snappen maar begrijpt niet altijd alle terminologie, de advocaat verwacht dat je ter plekke alles correct vertaalt. Liefst simultaan en zonder onderbrekingen... Er wordt veel van je verlangd! Maar wat doe je als jouw positie als tolk in het gedrang komt?

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
26
sep
2025

Driedaagse tolktechniektraining

Wanneer je als tolk een gedegen luister- en notatietechniek beheerst, ga je veel effectiever tolken en ontstaat er rust in je geheugenproces. Dit maakt dat je minder moe bent aan het einde van je tolkdag en het zorgt ervoor dat je naast het luister- en notatieproces ruimte overhoudt in je hoofd om te letten op nuances, taalgebruik, toon en sfeer. 

Deze bondige driedaagse training is er speciaal voor tolken die té weinig of te veel aantekeningen maken tijdens hun tolkdiensten. Voor tolken die in de stress raken van lange stukken of van teksten die onder hun neus worden geschoven. Voor tolken die op basis van routine en eigengemaakte gewoontes zijn gaan tolken en die graag effectiever, bewuster en professioneler willen werken.

  • PE 22
  • 09:30
  • 650,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
di
30
sep
2025

Arbeidsrecht Pools - online module en terminologieworkshop

De workshop arbeidsrecht voor tolken en vertalers Pools-Nederlands en Nederlands-Pools sluiten aan bij de niet-taalspecifieke webinarserie arbeidsrecht. De cursisten buigen zich samen met de workshopleider over de meest geëigende Poolse terminologie op het gebied van Nederlands arbeidsrecht. Het is niet de bedoeling dat er een vakwoordenboek wordt gepresenteerd of samengesteld, maar eerder dat er samen wordt gezocht naar oplossingen voor termen die zich vaak niet één op één laten vertalen. In de ochtend worden Nederlandse teksten bekeken, in de middag Poolse.

  • PE 14
  • 09:30
  • 495,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
di
30
sep
2025

Tweedaagse training 'Uitspraak en stemgebruik'

In deze tweedaagse worden verschillende technieken besproken en geoefend om de stem gezond te houden en te kunnen spreken zonder stemklachten. De goede basistechnieken van stemgebruik worden getraind, maar ook het professioneel overkomen op basis van dit stemgebruik en de wijze van presenteren. Door middel van luisteroefeningen en groepsoefeningen worden op de tweede dag accentloos spreken, auditieve vaardigheden en stemexpressie getraind. 

  • PE 19
  • 09:30
  • 505,- (excl. BTW)
  • Nijkerk