De taal van de rechtbank

Krijgt u wel eens rechtbankstukken te vertalen of ter voorbereiding van een tolkopdracht? Snapt u altijd de inhoud en de opbouw van deze stukken? En welke verschillende termen worden gebezigd in strafzaken, jeugd(straf)zaken en familiezaken? 
Tijdens deze studiedag met twee advocaten worden rechtbankstukken onder de loep genomen en uitgeplozen. De ochtend wordt gewijd aan strafrecht en de middag gaat over civielrechtelijke stukken.

Programma

Een compacte intensieve training voor (startende) juridisch vertalers en gerechtstolken. Of je nu tolkt of vertaalt, vroeger of later wordt je voor een juridische opdracht gebeld. Naast juridische basiskennis is het het essentieel dat je de inhoud, maar ook de omstandigheden en rechtsgronden die van toepassing zijn, goed begrijpt. Alleen dan is het slagen van een dergelijke opdracht gegarandeerd.

Maar waar begin je nu? Waar staan welke termen voor en ken je het verschil tussen - bijvoorbeeld - vonnis, beschikking en besluit, of de twee betekenissen van aanhouden in het strafrecht? Hoe zorg je ervoor dat je de plank niet misslaat en de opdracht - zonder juridische consequenties voor jezelf - afrondt? Op veel vragen zoals deze geeft deze training antwoord.

Deze training bestaat uit een ochtend- en een middagdeel. De delen zijn niet los te boeken.

Ochtenddeel:

Tijdens de ochtend kijken we naar verschillende stukken:

  • Politierechterzaken
  • Kinderzaken
  • Kantonzaken
  • Meervoudige kamerzaken
  • (Super)snelrechtzaken

Middagdeel:

Tijdens de middag kijken we naar verschillende stukken:

  • Familierecht
  • Handelsrecht
  • Kort geding
  • Faillissementen

Leerdoelen

Na deze training heb je zicht op eigen kunnen in juridische zin, weet je of je een dergelijke tolk- of vertaalopdracht zou kunnen aannemen, kun je schakelen tussen verschillende stukken en terminologie én weet je hoe je jouw vertaling/vertolking naar behoren te voltooien.

Voertaal

Nederlands

Instapniveau

Juridisch vertalers & gerechtstolken (niet of minder ervaren)

Mirjam Levy is 8 jaar advocaat. Zij heeft stages uitgevoerd bij de permanente vertegenwoordiging van Nederland bij de Verenigde Naties en bij het Joegoslavië-Tribunaal. Verder is zij ook werkzaam geweest als griffier bij de rechtbank Rotterdam (kabinet r-c) en heeft zij zich gespecialiseerd in het strafrecht (commuun waaronder vermogensdelicten, Opiumwet, terrorisme, zeden en levensdelicten). Daarnaast behandelt zij overleverings- en uitleveringszaken.

Leonoor Wijnbergen is advocaat, gespecialiseerd in procesrecht en erfrecht. Zij adviseert en procedeert voor particulieren en voor professionals zoals notarissen, executeurs en vereffenaars. Daarnaast heeft zij gewerkt aan de Universiteit Leiden als docent en onderzoeker op het gebied van burgerlijk procesrecht. 

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Linguïstische en tekstuele competentie, Vertaalcompetentie
Contacturen
6,00
Voorbereiding
 
Totaal
6,00

Van bovengenoemde punten kunnen de volgende punten aangemerkt worden als specialisatiepunten:

Tolk/vertaler in strafzaken
3,00

Meer informatie over bijscholingspunten vindt u hier.

LOCATIE

KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk

Routebeschrijving

 
PRAKTISCHE INFORMATIE
  • Maximaal 12 deelnemers.
  • Catering bij de prijs inbegrepen.
  • Ontvangst en registratie vanaf 9:00 uur. Programma start om 9:30 uur en eindigt omstreeks 17:00 uur.
  • Deelnemers ontvangen voor aanvang eventueel beschikbare digitale bestanden in Mijn KTV. Mocht u het prettig vinden om de bestanden uitgeprint te hebben, dan adviseren wij u deze zelf van tevoren uit printen. Om milieubewuste redenen (papierbesparing) zal KTV de bestanden niet meer uitprinten.

"Ik zal hier heel veel plezier van hebben!"

"Deze training is een mooie 'kapstok' voor een theoretisch kader bij gebruik terminologie."

"Heldere en levendige presentaties!"

Datum: 4 feb. 2022
  • PE 6
  • van 09:30 tot 17:00
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk