Engels | Dubbele masterclass notarieel tolken- en vertalen

Via deze pagina kunt u zich in één keer en met korting inschrijven voor zowel Engels | Masterclass notarieel tolken- en vertalen I als Engels | Masterclass notarieel tolken- en vertalen II.

23 januari 2021 | Tijdstip: 9:30 tot 17:00 uur

Engels | Masterclass notarieel tolken- en vertalen I - Samenlevingsovereenkomsten en huwelijkse voorwaarden 

 

6 februari 2021 | Tijdstip: 9:30 tot 17:00 uur

Engels | Masterclass notarieel tolken- en vertalen II - Testamenten en levenstestamenten



Via lezingen (opnames) krijgen de deelnemers eerst gedegen inzicht in de actuele Nederlandse rechtsbegrippen die ten grondslag liggen aan bovenstaande onderwerpen. Deelnemers ontvangen hierbij een begrippenlijst.

Tijdens de vertaalworkshops Engels worden, samen met docent en collega’s, ingewikkelde juridische begrippen en zinsconstructies onder de loep genomen en op passende wijze vertaald. Er wordt aandacht besteed aan rechtsvergelijking, het raadplegen van externe bronnen (vakliteratuur, zoeken op internet en contacten met notarissen), de opbouw van Nederlandse notariële akten, meest voorkomende vertaalfouten en valse vrienden en specifieke vaktaal die in het notariaat wordt gebezigd.

Zie de pagina's van de afzonderlijke masterclasses voor de respectievelijke voorbereidingsopdrachten.

Online lezingen: mr. dr. M.R. Kremer en  mr. Mariëlle Bende

Marcel Kremer is docent aan de Universiteit van Amsterdam, de Vrije Universiteit te Amsterdam alsmede docent Studiecentrum Rechtspleging (rechterlijke macht). Hij is gespecialiseerd in het huwelijksvermogensrecht en erfrecht.
Mariëlle Bende is estate planner/jurist en hoofdredacteur van FBN (Fiscaal Bureau voor het Notariaat).


Vertaalworkshops:

Tony Foster studeerde Engels en Rechtsgeleerdheid (afstudeerrichting Vergelijkend Privaatrecht) aan de Universiteit Leiden. Daar is hij sinds 1990 werkzaam als docent Engelse taalbeheersing, toegepaste taalkunde en (juridisch) vertalen. Daarnaast doceert hij vergelijkend strafrecht en juridisch vertalen in strafzaken aan de SIGV en geeft hij cursussen en workshops aan tolken en vertalers, raadsheren en rechters, advocaten en officieren van justitie, kortom aan iedereen die net als hij bezeten is van juridisch vertalen of daarvoor in ieder geval aanleg heeft.

Margo Bink heeft Engelse Taal- en Letterkunde gestudeerd in Utrecht en is op een vertaalkundig onderwerp afgestudeerd. Zij werkt al meer dan 25 jaar als gerechtstolk en juridisch vertaler Engels en heeft ook bestuurlijke ervaring in beroepsorganisaties. In de aanloop naar het Register heeft zij meegedacht over zelfregulering van de beroepsgroep.

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Vertaalcompetentie
Contacturen
18,00
Voorbereiding
 
Leesopdracht
6,25
Vertaalopdracht
8,00
Totaal
32,25

Meer informatie over bijscholingspunten vindt u hier.

DE VERTAALWORKSHOPS

Data: 
23 januari 2021 | Tijdstip: 9:30 tot 17:00 uur
6 februari 2021 | Tijdstip: 9:30 tot 17:00 uur


Locatie:
KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk
Routebeschrijving

Praktische informatie:

  • Maximaal 12 deelnemers per workshop.
  • Koffie en thee is bij de prijs inbegrepen. Er wordt voorafgaand aan de workshop niet standaard lunch geserveerd, tenzij u de volledige trainingsdag boekt. De volledige dag kunt u hier boeken.
  • Deelnemers wordt aangeraden een laptop mee te nemen en (digitale) juridische woordenboeken.
  • Deelnemers ontvangen voor aanvang eventueel beschikbare digitale bestanden in Mijn KTV. Mocht u het prettig vinden om de bestanden uitgeprint te hebben, dan adviseren wij u deze zelf van tevoren uit printen. Om milieubewuste redenen (papierbesparing) zal KTV de bestanden niet meer uitprinten.
  • Ontvangst en registratie vanaf 9:00 uur. Lesprogramma start om 9:30 uur en eindigt om 17:00 uur.

 

DE ONLINE LEZINGEN

U ontvangt bij deze training opnames, die u vóór de trainingsdag dient te beluisteren. Dit kunt u onbeperkt doen, en wanneer het u uitkomt. Om de opname te bekijken, gaat u naar Mijn KTV. De opname bevindt zich achter de cursusnaam. 

Hoe werkt het?
U heeft een laptop/computer/tablet met een goede internetverbinding en geluid(sboxen) nodig om de opname te bekijken.
Tijdens de lezing ziet u de spreker in beeld, de presentatie. Vooraf krijgt u de PowerPoint-presentatie toegestuurd en de aanvullende documentatie.  U hoeft zelf niet te beschikken over een webcam of microfoon.

  

Op de inschrijving voor deze training zijn de Algemene Voorwaarden van KTV van toepassing. U kunt deze online raadplegen. De annuleringsvoorwaarden leest u in artikel 3. 

Notarieel
Datum: 23 jan. 2021
  • PE 32.25
  • 09:30
  • 660,- (excl. BTW)
  • Online & Nijkerk

Opties bij deze cursus

  • Online lezingen reeds aangekocht: - € 228,00

    Ik heb de module Notariële kennis, aktes en jargon afgenomen en heb de vier lezingen al beluisterd.