Korte cursus literair vertalen (webinarserie)

Introductiecursus literair vertalen - voor iedereen die van boeken en vertalen houdt en kennis wil maken met dit prachtige vak!

Programma

Literair vertalen is misschien wel de veelzijdigste vorm van vertalen. Als literair vertaler kun je alles wel eens tegenkomen: van ingewikkelde technische exposities, over barokke taal tot paginalange zinnen. Wie literatuur wil vertalen, moet dus van alle markten thuis zijn.

Gelukkig zijn er allerlei technieken om op alles voorbereid te zijn. Die technieken leer je in deze cursus. Daarmee ben je nog geen volleerd literair vertaler (daar is ook heel veel oefening voor nodig), wel heb je genoeg instrumenten om je in principe overal uit te redden. Ook bij je andere vertaalwerk kan die kennis vroeg of laat van pas komen.

Lesschema

Drie lessen van twee uur.

Leerdoelen

De lessen zijn deels interactief en gericht op de praktijk. Een greep uit de cursusstof: vertaalconventies, het vertalen van realia, coherentie en tekstopbouw, toon en stijl, door de bomen het bos zien, vertaalstrategieën, de beroepspraktijk, literair vertalen in de actualiteit.

Relevantie

Je ontwikkelt je analytische en creatieve vaardigheden. Je leert scherper prioriteiten te zien. Je leert de onmogelijkste problemen oplossen en allerlei onvertaalbaars tóch te vertalen. Je krijgt de gelegenheid om na te denken over je eigen vertaalstijl en vertaalpraktijk.

Voertaal

Nederlands, met voorbeelden in het Engels.

Instapniveau

Voor iedereen met liefde voor het Nederlands en respect voor het werk van de auteur, met belangstelling voor literatuur, voor de innerlijke samenhang van teksten en voor talige mechanismen.

 

Let op: u kunt deze webinarserie ook volgen als onderdeel van de korte cursus literair vertalen: Engels-Nederlands

Leesopdracht

Per les (behalve de eerste) is er een leesopdracht van maximaal 15 bladzijden.

Leen Van Den Broucke

Geeft vertaalworkshops en vertaalt literaire romans, non-fictie en essays uit het Italiaans en Engels. Specialiteiten: literatuur; kunst en kunstgeschiedenis. Vaak werkt ze in duo.

Uitgeverijen: Pluim, Atlas/Contact, Meulenhoff, Ludion, Nieuw-Amsterdam, Babel & Voss, Boom, Van Gennep, Querido, de Bezige Bij, Vrijdag, Wereldbibliotheek.

Auteurs (o.a.):

- Engels, literaire fictie: David Foster Wallace, Ariel Levy, Anneliese Mackintosh, Chris Adrian, Elisa Albert, Ken Kalfus

- Engels, literaire non-fictie: Simon Schama, Adam Hochschild, Alex Halberstadt.

- Italiaans: Primo Levi, Andrea Camilleri, Rosetta Loy, Fruttero & Lucentini.

 

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Linguïstische en tekstuele competentie, Vertaalcompetentie
Contacturen
6,00
Voorbereiding
 
Totaal
6,00

Meer informatie over bijscholingspunten vindt u hier.

Webinar deel 1 9 mrt. 2022 20:00u. - 22:00u.
Webinar deel 2 16 mrt. 2022 20:00u. - 22:00u.
Webinar deel 3 23 mrt. 2022 20:00u. - 22:00u.

Webinars zijn interactieve presentaties (live), die ondersteund worden door een PowerPoint-presentatie op uw scherm. Tijdens een livewebinar kunt u schriftelijk vragen stellen aan de spreker.

Inloggen
Uiterlijk 24 uur voor de start van het eerste webinar ontvangt u een instructiebericht m.b.t. het registreren en inloggen voor de webinars zodat u deze kunt bijwonen.

Opname
U ontvangt de opname van de webinars uiterlijk 24 uur nadat het livewebinar heeft plaatsgevonden. U kunt de opname gedurende 7 dagen afspelen via Mijn KTV. Tijdens de opnames kunt u géén vragen stellen aan de spreker.

Verplichte evaluatie
Voor de verstrekking van een KTV-certificaat én is het vereist dat u

1) het livewebinar volledig volgt of binnen 7 dagen de opname volledig bekijkt; én
2) het evaluatieformulier invult. Het evaluatieformulier bevindt zich in Mijn KTV > Cursussen.

Wat heb ik nodig om een webinar(opname) te bekijken?
Om een webinar of opname te kunnen beluisteren/bekijken, heeft u slechts een laptop/computer/tablet met een goede internetverbinding en geluid(sboxen) of een headset nodig. 

LET OP: de kortingsactie van 30 euro bij drie inschrijvingen, geldt niet voor webinars.

literair vertalen
Startdatum: 9 mrt. 2022
  • PE 6
  • van 20:00 tot 22:00
  • 325,- (excl. BTW)
  • Online