Introductie tot medisch vertalen

Medisch vertalen is een vak op zich. Voor wie zich wil specialiseren tot medisch vertaler biedt dit webinar een goede basis. De belangrijkste kwaliteitseisen, criteria en naslagwerken komen in vogelvlucht aan bod.

Dit webinar is het eerste deel van de webinarserie Medisch Vertalen

Programma

Dit inleidende webinar geeft een globaal overzicht van de verschillende aspecten van medisch vertalen. Tijdens het webinar zullen de volgende onderwerpen in ieder geval aan bod komen:

  • Competenties van medisch vertalers
  • Hoe specialiseer je je tot medisch vertaler?
  • Met welke teksten kun je te maken krijgen?
  • (Kwaliteits)eisen voor medische vertalingen
  • Onmisbare naslagwerken

Na afloop van dit webinar heb je een globaal beeld van het beroep van medisch vertaler. Zo ken je bijvoorbeeld de verschillende soorten teksten waar een medisch vertaler mee te maken kan krijgen, weet je aan welke criteria een medisch vertaler moet voldoen en heb je een lijst van onmisbare naslagwerken.

Dit webinar is onderdeel van een webinarserie van zes webinars. U kunt de serie hier boeken.

Leerdoelen

Deelnemers krijgen inzicht in de belangrijkste kwaliteitseisen, criteria en naslagwerken voor medisch vertalers.

Relevantie

Vertalers (en ook tolken!) die werkzaam zijn in het medisch domein dienen op de hoogte te zijn van allerhande medische termen en de medische mechanismen te kunnen begrijpen. Dit webinar zorgt voor de kennisoverdracht van beide aspecten.

Instapniveau

Beginnende (medisch) vertalers en alle andere geïnteresseerden.

Joosje van Loen is al bijna 25 jaar beëdigd vertaalster Duits -> Nederlands en verzorgt sinds 6 jaar ook veel vertalingen uit het Engels op het gebied van geneeskunde, tandheelkunde en (medische) technologie. Ze is lid van het Medisch Vertaalnetwerk van het NGTV en in dit samenwerkingsverband actief in de werkgroep marketing. Als senior translator was ze verantwoordelijk voor terminologie en eindredactie bij een aantal grote (medische) e-commerceprojecten. Joosje is afgestudeerd als docent volwasseneneducatie Duits en werkt tevens als stagebegeleider.

Haar vertaaldiploma Duits en Russisch behaalde zij aan het Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken in Antwerpen. Zij was een jaar lang uitwisselingsstudent in Leipzig en Moskou. Haar opleiding tot docent volwasseneneducatie Duits heeft zij gevolgd in Berlijn, waar zij ook een aantal jaren heeft gewoond en gewerkt.

Teksten op het gebied van tandheelkunde, klinische anatomie, hematologie, gastro-enterologie, gynaecologie, oncologie, neurologie, ziekenhuisrapporten t.b.v. zorgverzekeringen en letselschadeadvocaten, therapeutische hulpmiddelen, medische technologie, mhealth and  wearables hebben haar voorkeur.

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Vertaalcompetentie, Zoekstrategie├źn en onderzoekscompetentie
Contacturen
2,00
Voorbereiding
 
Totaal
2,00

Meer informatie over bijscholingspunten vindt u hier.

Inloggen
Uiterlijk 24 uur voor de start van het webinar ontvang je een instructiebericht m.b.t. het registreren en inloggen voor het webinar zodat je deze kunt bijwonen. Webinars zijn interactieve presentaties (live), die ondersteund worden door een PowerPoint-presentatie op je scherm. Tijdens een livewebinar kun je schriftelijk vragen stellen aan de spreker. 

Opname
Je ontvangt de opname van het webinar uiterlijk 24 uur nadat het livewebinar heeft plaatsgevonden. Je kunt de opname gedurende 7 dagen afspelen via de map 'Opnames' in Mijn KTV. Deelnemers die onverhoopt niet live kunnen deelnemen en na het beluisteren van de opname nog met vragen blijven zitten, kunnen deze via de mail stellen. Deze zullen naderhand door de docent beantwoord worden.

Verplichte evaluatie
Voor de verstrekking van een KTV-certificaat is het vereist dat je
1) het livewebinar volledig volgt of binnen 7 dagen de opname volledig bekijkt; én
2) het evaluatieformulier invult. Het evaluatieformulier bevindt zich in Mijn KTV > Cursussen.


Wat heb ik nodig om een webinar(opname) te bekijken?
Om een webinar of opname te kunnen beluisteren/bekijken, heb je slechts een laptop/computer/tablet met een goede internetverbinding en geluid(sboxen) of een headset nodig.  


LET OP: de kortingsactie van 30 euro bij drie inschrijvingen, geldt niet voor webinars.

Medisch vertalen: inleiding
Datum: 1 nov. 2022
  • PE 2
  • van 20:00 tot 22:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • online