Translation, interpreting, and the brain behind it all

During this webinar, that will be held in English, Adolfo García will tell the participants all about the inner workings of cross-linguistic processing.


Mainstream insights on the inner working of translation and interpreting have long been gained through the formal tools of generative-transformational grammar, quantitative psychological approaches, think-aloud protocols, and, more recently, eye-tracking and keylogging technologies.

This bulk of research has greatly contributed to understanding mental processes during translation and interpreting, but it is mostly uninformative about the biological systems in which they are embedded. Neuroscientific research proves crucial to bridge such a gap. The present lecture will provide an overview of the field.

First, Adolfo García will introduce neurocognitive research on translation and interpreting against the backdrop of non-neural approaches. Second, he will overview the principles and key findings of neuropsychological, hemodynamic, electrophysiological, and even brain-invasive studies on these topics. Finally, Adolfo García will discuss the contributions, limitations, and challenges of the field, considering their potential practical implications.

Overall, a claim will be made for the relevance of brain-based research to hone our understanding of translation and interpreting in the twenty-first century.


This lecture's learning objectives are for attendees to

(i) acknowledge neuroscience as a relevant field to understand core aspects of translation and interpreting;

(ii) appraise the field against the backdrop of mainstream research trends;

(iii) understand the basic principles of key methods in the field;

(iv) relate outstanding findings in the field to their own experience; and

(v) develop a critical perspective on the strengths, weaknesses, and challenges of this framework.


Understanding the biological substrates of translation and interpreting allows practitioners, trainees, and trainers to complement their theoretical and applied toolkit with scientific elements that demystify the inner processes involved in both tasks while inviting new conceptualizations key aspects of their work, such as directionality, translation units, and expertise.




In uw KTV-account vindt u drie artikelen in het Engels die u voorafgaand aan het webinar kunt doornemen.

Adolfo García, Ph.D., is an expert in the neuroscience of language, including bilingualism, translation, and intepreting. He serves as Co-Director of the Cognitive Neuroscience Center (Universidad de San Andrés, Argentina), Atlantic Fellow at the Global Brain Health Institute (University of California, San Francisco), Adjunct Researcher at the National Scientific and Technical Research Council (Argentina), Adjunct Professor of Neurolinguistics at the Faculty Education of the National University of Cuyo (Argentina), President of the “Translation, Research, Empiricism, Cognition” (TREC) Network, honorary member of the Center of Cognitive Neuroscience at La Laguna University (Spain), and High-Level Talent appointed by the Ministry of Science and Technology of China. He has received training in cognitive neuroscience, translation, and foreign-language teaching, alongside postdoctoral studies at the Institute of Cognitive Neurology (Argentina) and research stays at New York University and Rice University (United States). He now leads research projects in over ten countries across the globe. Moreover, he serves as Director of the Master’s in Language and Cognition, a postgraduate program he created at the National University of Cuyo. His teaching career includes graduate and postgraduate courses in Argentina, Chile, Colombia, the United States, Germany, the United Kingdom and China. He has more than 190 publications, including books, chapters, and papers in leading journals, mainly focused on neurolinguistics and bilingualism. He has offered more than 150 presentations and speeches at international academic meetings and science dissemination events. Moreover, he is the host of the TV show “Of brains and words” and of a radio column titled “Mind and communication.” His scientific contributions have been recognized by awards and distinctions from the Linguistic Association of Canada and the United States, the Ibero-American Neuroeducation Society, the Argentine Association of Behavioral Science, the Legislature of the City of Buenos Aires, and the Alzheimer’s Association.

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

Linguïstische en tekstuele competentie, Vertaalcompetentie, Tolkcompetentie

Meer informatie over bijscholingspunten vindt u hier.

Uiterlijk 24 uur voor de start van het webinar ontvangt u een instructiebericht m.b.t. het registreren en inloggen voor het webinar zodat u deze kunt bijwonen. Webinars zijn interactieve presentaties (live), die ondersteund worden door een PowerPoint-presentatie op uw scherm.
Tijdens een livewebinar kunt u schriftelijk vragen stellen aan de spreker.

U ontvangt de opname van het webinar uiterlijk 24 uur nadat het livewebinar heeft plaatsgevonden. U kunt de opname gedurende 7 dagen afspelen via de map 'Opnames' in Mijn KTV. Tijdens de opnames kunt u géén vragen stellen aan de spreker.

Verplichte evaluatie
Voor de verstrekking van een KTV-certificaat én is het vereist dat u
1) elk livewebinar volledig volgt of binnen 7 dagen de opname volledig bekijkt; én
2) het evaluatieformulier invult. Het evaluatieformulier bevindt zich in Mijn KTV > Cursussen.

Wat heb ik nodig om een webinar(opname) te bekijken?
Om een webinar of opname te kunnen beluisteren/bekijken, heeft u slechts een laptop/computer/tablet met een goede internetverbinding en geluid(sboxen) of een headset nodig. 

LET OP: de kortingsactie van 30 euro bij drie inschrijvingen, geldt niet voor webinars.

neuroscientific approach
Datum: 10 feb. 2022
  • PE 2
  • van 20:00 tot 22:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online