Nieuwe asielwetgeving en de tolk: onmisbare kennis voor de praktijk

Vanaf 12 juni 2026 treedt het nieuwe Europese Asiel- en Migratiepact in werking. Vreemdelingenadvocaat Mr. Paul Stieger vertelt over het effect op Europese en nationale regelgeving; onmisbare kennis voor tolken, die een centrale rol spelen in asielprocedures en bij de asieladvocaat. Ook gaat de docent in op de communicatie tussen jou als tolk, de asielzoeker en de advocaat. Paul verkreeg in 2011 landelijke bekendheid met de zaak 'Sahar', die leidde tot nieuw beleid.

Het effect van wet- en regelgeving op asielprocedures

Het Europees migratie- en asielpact heeft ook effect op nationale regels. Het pact is een belangrijke stap in het hervormen van de migratie- en asielpolitiek binnen de Europese Unie. De regels zijn bedoeld om de instroom van migranten te beperken en migratie beter te beheersen.

De nieuwe regels zijn vanaf 12 juni 2026 volledig toepasbaar in de EU. Nederlandse wetgeving zal hierdoor ook veranderen. Al deze ontwikkelingen beïnvloeden asielprocedures en dus ook de - toch al complexe - communicatie tussen jou als tolk en de advocaat tijdens deze procedures.

Communicatie bij moeilijke onderwerpen zoals cultuurverschillen en trauma

Het tweede deel van de cursus gaat dieper in op nationale maatregelen, zoals het tweestatusstelsel. Ook gaat dit deel over verwachtingen over en weer, van jou als tolk, de advocaat en de asielzoeker. Daarnaast komt de communicatie bij moeilijke onderwerpen aan de orde, zoals cultuurverschillen, religie, trauma en seksuele geaardheid. Ook bespreekt de trainer de grenzen van je optreden als tolk in de asielpraktijk en de Gedragscode voor tolken en vertalers.

Er is veel ruimte voor het uitwisselen van ervaringen en het stellen van vragen. Docent Paul Stieger is een zeer ervaren asieladvocaat en stelt zich ten doel een levendige, interactieve en praktijkgerichte cursus te bieden. 

Lesschema

De dag is verdeeld in twee delen:

  1. Het effect van (nationale en Europese) wet- en regelgeving op asielprocedures. 
  2. Communicatie bij moeilijke onderwerpen zoals cultuurverschillen en trauma, met afsluitend stellingen, dilemma's en evaluatie.

Leerdoelen

De deelnemers:

  • hebben inzicht in de verwachtingen van de tolk, advocaat en asielzoeker;
  • weten hoe zij daar in de praktijk mee om kunnen gaan;
  • kennen de huidige asielprocedure; en
  • weten wat de nieuwe nationale en Europese regels inhouden en wat die voor effect hebben op de praktijk.

Relevantie

Er komen grote veranderingen aan in het Europese en nationale asielrecht. Het is als tolk belangrijk om te weten wat deze inhouden en wat voor effect ze hebben op je dagelijkse tolkpraktijk en op de communicatie tussen jou, de asieladvocaat en de asielzoeker.

Voertaal

Nederlands

Instapniveau

Tolken met (enige) ervaring met het asielrecht

Mr. Paul Stieger is met name werkzaam als vreemdelingenadvocaat (sinds 1996) en verkreeg in 2011 landelijke bekendheid met de zaak “Sahar”: een Afghaans 15 -jarig meisje dat met haar gezin na jaren procederen een asielvergunning kreeg. De zaak Sahar heeft geleid tot een geheel nieuw beleid voor verwesterde Afghaanse meisjes. Door deze zaak heeft het element van ‘verwestering’ een bijzondere rol gekregen in lopende asielaanvragen. Ook heeft deze zaak, net als de zaak Mauro, geleid tot het zgn. Kinderpardon in 2013.

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Integriteit en beroepsattitude, Tolkcompetentie
Contacturen
6,00
Voorbereiding
 
Totaal
6,00

Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.

LOCATIE

KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk

Routebeschrijving


PRAKTISCHE INFORMATIE

Maximaal 12 deelnemers
Catering bij de prijs inbegrepen.
Ontvangst en registratie vanaf 9:00 uur. Programma start om 9:30 uur en eindigt om 17:00 uur.


DAGINDELING

Aanvang 9:30 uur
Pauze: 11:00-11:20 uur
Lunch: 12:50-13:45 uur
Pauze: 15:15-15:30 uur
Einde: 17:00 uur

Datum: 6 oktober 2026
  • PE 6
  • van 09:30 tot 17:00
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk