Spaans | Masterclass notarieel tolken- en vertalen II

Via deze pagina kunt u zich in één keer inschrijven voor zowel Testamenten (Spaans) als Verklaring van Erfrecht (Spaans).

10 november 2020 | Tijdstip: 9:30 tot 13:00 uur

Testamenten (Spaans)

 

10 november 2020 | Tijdstip: 13:30 tot 17:00 uur

Verklaring van Erfrecht (Spaans)

Via het webinar van ongeveer één uur krijgen de deelnemers eerst gedegen inzicht in de actuele Nederlandse rechtsbegrippen die ten grondslag liggen aan verklaringen van erfrecht. Deelnemers ontvangen hierbij een begrippenlijst.

Tijdens de vertaalworkshop Spaans worden, samen met docent en collega’s, ingewikkelde juridische begrippen en zinsconstructies onder de loep genomen en op passende wijze vertaald. Er wordt aandacht besteed aan rechtsvergelijking, het raadplegen van externe bronnen (vakliteratuur, zoeken op internet en contacten met Spaanse notarissen), de opbouw van Nederlandse notariële akten, meest voorkomende vertaalfouten en valse vrienden en specifieke vaktaal die in het notariaat wordt gebezigd.

Opname bekijken:
U bekijkt de online lezingen vooraf; de opname is beschikbaar via Mijn KTV > Opnames.

Leesopdracht:
U leest de documentatie (60 en 20 blz.); de documentatie is beschikbaar via Mijn KTV. 

Vertaalopdrachten: 
- U maakt een vertaling Nederlands > Spaans; de brontekst is beschikbaar via Mijn KTV. De vertaling dient zo spoedig mogelijk doch uiterlijk 3 november opgestuurd te worden naar training@ktv-kennisnet.nl 

- U ontvangt via Mijn KTV een begrippenlijst met 200 (Testamenten) en 122 (Verklaring van Erfrecht) begrippen in het Nederlands; u dient deze vertaald mee te nemen naar de trainingsdag.


Specifieke vragen? Stel ze ruim vooraf aan de docent (via training@ktv-kennisnet.nl) zodat zij zich optimaal kan voorbereiden.

Lezing (online): mr. dr. M.R.Kremer
Marcel Kremer is docent aan de Universiteit van Amsterdam, de Vrije Universiteit te Amsterdam alsmede docent Studiecentrum Rechtspleging (rechterlijke macht), is gespecialiseerd in het huwelijksvermogensrecht en erfrecht.

Vertaalworkshop: mr. María de Belén Hernández Martín
Sinds 2000 werk ik fulltime als beëdigd vertaalster Nederlands-Spaans, waarbij ik, als jurist, mijn kennis van het Spaanse en het Nederlandse Recht dagelijks toepas. Tijdens mijn vijfjarige universitaire opleiding Rechten en mijn masteropleiding in Europees Recht in Spanje heb ik, naast de materiële kennis, geleerd om rekening te houden met verschillende standpunten en dat er meerdere wegen en oplossingen zijn. Naast mijn vertaalwerkzaamheden geef ik, met enige regelmaat, cursussen en workshops aan collega’s (beëdigde vertalers) om samen tot betere oplossingen te komen voor onze dagelijkse praktijk. Mijn doel met deze cursussen is zoveel mogelijk collega’s te bereiken om een zekere constante kwaliteit te kunnen bieden aan onze klanten.  

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Vertaalcompetentie
Contacturen
8,50
Voorbereiding
 
Leesopdracht
2,50
Vertaalopdracht
4,00
Totaal
15,00

Meer informatie over bijscholingspunten vindt u hier.

DE VERTAALWORKSHOP

Datum: 
Dinsdag 10 november 2020 | Tijdstip: van 9:30 tot 17:00 uur

Locatie*:
KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk
Routebeschrijving

Praktische informatie:

  • Maximaal 12 deelnemers per workshop.
  • Koffie en thee is bij de prijs inbegrepen. Er wordt voorafgaand aan de workshop niet standaard lunch geserveerd, tenzij u de volledige trainingsdag boekt. De volledige dag kunt u hier boeken. (Als de workshop noodgedwongen online wordt aangeboden, ontvangt u een kortingscode t.w.v. 10 euro).
  • Deelnemers ontvangen voor aanvang eventueel beschikbare digitale bestanden in Mijn KTV. Mocht u het prettig vinden om de bestanden uitgeprint te hebben, dan adviseren wij u deze zelf van tevoren uit printen. Om milieubewuste redenen (papierbesparing) zal KTV de bestanden niet meer uitprinten.
  • De deelnemers wordt geadviseerd laptops met een wifi-aansluiting mee te nemen en (online) juridische woordenboeken. In de zalen van KTV Kennisnet is draadloos internet beschikbaar voor iedereen.
  • Ontvangst en registratie vanaf 9:00 uur. Lesprogramma start om 9:30 uur en eindigt om 17:00 uur.

DE ONLINE LEZING

U ontvangt bij deze training een opname, die u vóór de trainingsdag dient te beluisteren. Dit kunt u onbeperkt doen, en wanneer het u uitkomt. Om de opname te bekijken, gaat u naar Mijn KTV > Opnames.

Duur: 1 uur en 24 minuten (Testamenten) en 1 uur en 13 minuten (Verklaring van Erfrecht)
Beschikbaarheid: tot 10 november 2020

Hoe werkt het?
U heeft een laptop/computer/tablet met een goede internetverbinding en geluid(sboxen) nodig om de opname te bekijken.
Tijdens de lezing ziet u de spreker in beeld, de presentatie. Vooraf krijgt u de PowerPoint-presentatie toegestuurd en de aanvullende documentatie.  U hoeft zelf niet te beschikken over een webcam of microfoon.

 * In geval de coronamaatregelen op de datum van de vertaalworkshop de bijeenkomst niet toestaan, wordt de bijeenkomst georganiseerd via een online webmeeting. Door zich in te schrijven, stemt u in met dit alternatief.

Op de inschrijving voor deze training zijn de Algemene Voorwaarden van KTV van toepassing. U kunt deze online raadplegen. De annuleringsvoorwaarden leest u in artikel 3. 

Notarieel
Datum: 10 nov. 2020
  • PE 15
  • 09:30
  • 340,- (excl. BTW)
  • Online & Nijkerk
Volgeboekt

Opties bij deze cursus

  • : + € 0,00