Laatste plaatsen!
Verschillende reisorganisaties organiseren reizen voor mensen met een auditieve beperking. Daarbij gaat er natuurlijk een tolk NGT, NmG of schrijftolk mee. Maar waar moet je als (schrijf)tolk vooraf aan denken? Welke afspraken moet je maken? En wat kun je tijdens de reis verwachten?
Tolken tijdens reizen voor klanten met een auditieve beperking vraagt om specifieke vaardigheden en voorbereiding. In deze tweedaagse training ontdekken deelnemers onder leiding van Georgia van der Gen en Emma de Esch welke stappen nodig zijn om goed voorbereid en professioneel als tolk mee te reizen, welke valkuilen er zijn en hoe je die kunt voorkomen. Dankzij de ruime ervaring van de twee docentes is de cursus zowel geschikt voor tolken NGT-NL, tolken NmG-NL en schrijftolken.
Op dag 1 kijken we naar de voorbereiding: Welke afspraken moet je vooraf maken, wat zijn veelvoorkomende knelpunten en wat voor kosten kun je verwachten? Vervolgens kijken we hoe de communicatie verloopt als je met verschillende modaliteiten op reis bent en waar specifiek schrijftolken of tolken NGT/NmG-NL tegenaan lopen. Ook bespreken we de verschillende soorten reizen waarop tolken worden ingezet en is er ruimte voor het inbrengen van eigen casussen.
Op dag 2 stellen de verschillende reisorganisaties zich voor en kunnen de cursisten vragen stellen aan de organisaties. Ook oefenen we met tolken aan tafel en het tolken van diverse rondleidingen. Deze zijn opgenomen op video en er komen verschillende onderwerpen en accenten aan bod. De cursisten kunnen ook vragen stellen die ontstaan zijn tijdens de cursus.
Georgia van der Gen gaat al 15 jaar mee op reis als tolk NGT-NL en organiseert daarnaast ook reizen. Ze geniet van het samenwerken met de meest uiteenlopende mensen en de kans om regelmatig naar het buitenland te reizen. Ze zorgt er graag voor dat mensen een zorgeloze vakantie hebben. Emma de Esch gaat al 10 jaar mee op reis als gebaren-schrijftolk en combitolk. Gebarentaal is haar passie en ook schrijftolken vindt ze ontzettend leuk. Ze houdt ervan om in verschillende situaties te werken, zoals tijdens het tolken op vakantie.
Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen
Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.
| Dag 1 | 27 mei 2026 | 10:00u. - 17:00u. |
| Dag 2 | 28 mei 2026 | 10:00u. - 17:00u. |
LOCATIE
KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE Nijkerk
PRAKTISCHE INFORMATIE