Als tolk gebarentaal kan je in situaties komen waarin muziek getolkt moet worden. Maar hoe zorg je dat zowel tekst als muziek tot hun recht komen? In deze tweedaagse cursus worden verschillende technieken besproken en geoefend om muziek te tolken naar NGT en NmG.
Dag 1 Tolken van taalvariaties (o.a. NmG): 22 november 2025
Op de eerste trainingsdag wordt het perspectief van de dove tolkgebruiker besproken met tolkgebruiker Sandra Boertien. 's Middags kijken we naar de uitdagingen bij het vertalen en performen van een lied in NmG.
Het uitgebreide programma kun je hier vinden: https://www.ktv-kennisnet.nl/nl/cursus/preview/muziektolken_nmg/3981
Dag 2 Tolken van NGT: 29 november 2025
Op de tweede trainingsdag wordt het creatieve proces besproken en richten docenten Hanneke de Raaff en Theo Stoop zich op de aandachtspunten bij het tolken van muziek naar NGT en bij het werken in een doof-horend team. 's Middags kijken we naar de uitdagingen bij het vertalen en performen van een lied in NGT.
Het uitgebreide programma kun je hier vinden: https://www.ktv-kennisnet.nl/nl/cursus/preview/muziektolken_ngt/3979
De deelnemers kunnen vooraf ‘inschrijven’ op een liedje en bereiden dit thuis voor. De deadline voor het inschrijven is donderdag 20 november 2025. Daarna kan de keuze niet meer worden gewijzigd. Tijdens de training gaan deelnemers die hetzelfde liedje gekozen hebben, met elkaar het vertalingsproces aan de hand van verschillende stappen doorlopen. Het samenwerkingsproces wordt door de trainers gecoacht en begeleid aan de hand van oefeningen. De trainer zorgt voor een sfeer van vertrouwen en respect zodat iedere deelnemer op aangename wijze een stap kan zetten in diens ontwikkeling. Aan het einde van de training presenteren we de nummers aan elkaar. Heeft niemand anders jouw nummer gekozen dan kan het zijn dat er aan jou wordt gevraagd of je bij een andere groep wilt aansluiten. Dit zal één week voor de start van de training met je worden gecommuniceerd per mail.
Muzieklijst waaruit gekozen kan worden voor dag 1.
Babs & Willie Wartaal: Altijd Tijd
https://www.youtube.com/watch?v=zczYVU7Ogw8
Nielson: Spelregels
https://www.youtube.com/watch?v=hIT-YuXPqkQ
Pommelien Thijs: Ongewoon
https://www.youtube.com/watch?v=WAFLYQPPVEg
Maneskin: Beggin
https://www.youtube.com/watch?v=Xg72z08aTXY
Danny Vera & Krezip: Make it a Memory
https://www.youtube.com/watch?v=GVfsGJbg8uc
Dool: Venus in Flames
https://www.youtube.com/watch?v=ybL_zAmMad0
Muzieklijst waaruit gekozen kan worden voor dag 2.
Gnarls Barkley: Crazy
https://www.youtube.com/watch?v=msrkhrdQHLU
Maan & Snelle: Blijven Slapen
https://www.youtube.com/watch?v=PUyfVvAJyTo
Vuur: Your Glorious Light Will Shine – Helsinki
https://www.youtube.com/watch?v=AC_aHRZOqiA
Froukje: Onbezonnen
https://www.youtube.com/watch?v=pjSdaWCHE9E
Trinity: Ik wens jou
https://www.youtube.com/watch?v=eCmv5xgfJSQ
Coldplay: O
https://www.youtube.com/watch?v=M1-sbzj8t0k
Overige materialen die de deelnemers moeten meenemen naar de training:
Hanneke de Raaff werkt sinds 2010 als Tolk Nederlandse Gebarentaal en heeft tijdens haar afstuderen deelgenomen aan de Opleiding Visuele Muziek van 1.2.Communicate. Ze tolkt met regelmaat theatervoorstellingen en verschillende bands tijdens concerten en op festivals. Bijna iedere muzieksoort vindt ze leuk om te doen, want elke stijl heeft zo zijn uitdagingen en die gaat ze graag aan. Ze heeft vroeger veel gedanst en is een echte muziekliefhebber. Dat helpt enorm in haar werk als muziektolk. Moet er muziek getolkt worden die afwijkt van mainstream muziek dan weten de meeste mensen haar te vinden. Op het podium staan voelt voor haar als thuiskomen. Muziek is haar passie en hoe mooi is het dat ze intensief met muziek bezig mag zijn, ondanks dat ze geen muzikant is.
Theo Stoop is Dove tolk Nederlandse Gebarentaal. Oorspronkelijk is hij begonnen als dove zanger en performer met gebarentaal. Hij maakt vol passie muziek, optredens en kerkdiensten toegankelijk voor de dovengemeenschap.
Sandra Boertien ontdekte op haar 22e dat ze slechthorend was en progressief gehoorverlies had. Al vrij snel maakte ze kennis met de Nederlandse Gebarentaal in de vorm van NmG. Dat loste veel op tijdens studeren en werken. Maar niet voor concerten, festivals en andere muzikale situaties. Ze had al wel eens muziektolken bij een festival gezien, waar ze stiekem van meeprofiteerde, maar dat was verder totaal onbekend voor haar. Pas tijdens COVID, toen we binnen zaten en ze muziektolken online aan het werk zag, ervoer ze hoe ze weer van muziek kon genieten, hoe ze muziek anders dan voorheen kon ervaren. Vanaf toen begon ze voorzichtig met het inzetten van muziektolken. Nu gaat ze (weer) veelvuldig naar concerten, festivals en theater en zet ze hiervoor vaak (muziek)tolken in. In het dagelijks leven werkt ze voor de Vereniging van Nederlandse Gemeenten (VNG) aan het VN Verdrag Handicap. En naast dat ze zelf muziektolken inzet, adviseert ze diverse stichtingen en organisaties over het toegankelijker maken van festivals en de kunst- en cultuursector door o.a. (muziek)tolken toe te laten of mee samen te werken.
Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen
Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.
Dag 1: NGT | 22 november 2025 | 09:30u. - 17:00u. |
Dag 2: NmG | 29 november 2025 | 09:30u. - 17:00u. |