Het tolken voor een verdachte in een strafrechtelijk onderzoek brengt het beste in jezelf naar boven. Ga er maar eens aan staan, onder spanning, met het oog op een jarenlange gevangenisstraf voor de verdachte, tolken. Het strafrechtelijke verhoor is vaak het sluitstuk van een (langdurig) opsporingsonderzoek. Dit verhoor zal worden opgenomen als processtuk waar de rechtbank haar beoordeling mede van laat afhangen.
Dit is vanwege de grote belangstelling een herhaling van de training op 18 juni 2026.
De lesstof voor deze training bestaat uit diverse werkvormen waar de basis ligt bij heldere praktijkvoorbeelden. De trainer is gepokt en gemazeld in het afnemen van een verhoor en zal je uitdagen om het beste in jezelf naar boven te halen. Deze training kenmerkt zich verder door de uitgebreide uitleg over het theoretisch kader van een verhoor. Je zal bijvoorbeeld leren wat de rechten en plichten van een verdachte zijn. Zo kan je, bij een verschil in cultuur, duidelijk maken waar de verschillen zitten.
Strafrechtelijke verhoren zijn er in allerlei vormen. Verwachtingen (van beide zijden) kunnen hierdoor uiteenlopen. Om een goed beeld te krijgen van de verschillen verzorgt KTV deze training.Van een verhoor bij een voorgeleiding tot een verhoor in een studio, alle facetten van jouw tolkoptreden laten we voorbij komen. Praktische voorbeelden omlijst met een theoretisch kader.
Heb je je altijd al afgevraagd waarom rechercheurs soms vier keer dezelfde vraag stellen? Wij leggen het graag uit.
Het verhoren van een verdachte gebeurt altijd met een plan. In dit plan staat de rechercheur stil bij diverse facetten als de bewijsmatrix, een checklist voor het verhoor, de verdenking en de bevindingen van de rechercheurs.
Ook de tolk kan deel uitmaken van dit plan. In deze training willen we de tolk leren hoe ze in dit plan kunnen passen. Je krijgt uitleg over complexe verhoren waar elk detail doorslaggevend kan zijn voor een veroordeling of een vrijspraak. We leren de juiste terminologie als technisch aspect maar zullen ook aanleren wanneer je even niets moet zeggen. Een functionele stilte kan een tactische overweging zijn voor een rechercheur. Je komt als het ware in het huis van de rechercheur en zal bewust bekwaam aanwezig zijn tijdens het verhoor. We gaan je dus trainen op alle facetten van dit optreden: voorkomen, houding, techniek, tactiek en overige soft skils.
Als tolk is het raadzaam om een goede voorbereiding te hebben voordat de tolkwerkzaamheden aanvangen. In deze training neemt de trainer je mee vanaf de verdenking naar het uiteindelijke verhoor. Hoe kan een tolk rekening houden met de gesprekstechnieken die toegespitst zijn op de verdachte? We zullen het veel hebben over deze technieken, over ethische kwesties, wat de do’s en don'ts zijn tijdens een verhoor. De training is toegespitst op het register verhoortolk.
Lesblok 1: Soorten verhoor, wie verhoren er als instantie?
- De politie als organisatie, organogram en afdelingen die verhoren afnemen
- Rechten en plichten van een verdachte, de rol van een te verhoren getuige.
Lesblok 2: Sociaal verhoor en zakelijk verhoor, verhoorstrategien.
- Hoe start een verdenking en hoe komt de politie aan bewijs?
- Welke relevante vragen worden er gesteld en waarom?
Lesblok 3: Bewijsmatrix en verhoorplan
- De opbouw van een strafbaar feit wordt uitgelegd inclusief de mogelijke strafbepalingen.
- Verschoningsrecht en zwijgrecht.
Lesblok 4: Model Hofstede en studioverhoor
- UItleg over een wetenschappelijk onderbouwd model om de verschillen in culturen helder te krijgen.
- Welke regels gelden er tijdens een studioverhoor?
- Hoe werk ik aan een goede preparatie van mijn opdracht? Uitleg over hoe je jezelf goed kan voorbereiden met behulp van relevante vragen.
- Een debriefing, feedback krijgen op je optreden en zorgen dat je na elke opdracht weet waar je leermomenten zitten.
>>> Meer bijscholing over dit onderwerp
Een verhoor is een verplicht onderdeel van een verdenking. Het leidt tot een proces-verbaal van verhoor, een processtuk. Dit processtuk komt bij een vervolging terecht bij de rechter. Jouw optreden zal dus woordelijk worden gewogen door een rechtbank. Een verschil van inzicht op gebruikte terminologie kan cruciaal zijn. Bepaalt de rechtbank dat er opzet aanwezig was, dan kan dit zomaar een paar jaar extra gevangenisstraf betekenen. Deze training zorgt ervoor dat je je onpartijdig en onafhankelijk kan voelen, ook in relatie tot een advocaat. Je kent de achtergrond van jouw optreden met de daarbij horende belangen. Je past jouw kennis van het verhoor goed toe en bent feilloos in jouw juridische terminologie.
Nederlands
Basis, geschikt voor beginnende tolken en een goede opfrisser voor de ervaren tolk.
In de map 'Cursussen' in Mijn KTV tref je een maand voor de start van de training een reader aan van 47 bladzijdes. De docent verzoekt je deze voorafgaand aan de training te lezen.
NB: het totaal aantal te behalen pe-punten voor het leesmateriaal bedraagt 2,25 voor gesproken taaltolken. En voor tolken NGT bedraagt het aantal nascholingspunten 3. Dit verschil heeft te maken met andere rekenmethodes van Wbtv en RTGS. Tolken NGT ontvangen deze nascholingspunten van de stichting RTGS na akkoord van de docent.
Daan Hendriksen is sinds 1998 werkzaam bij de politie in de Eenheid Amsterdam. Hij startte zijn loopbaan als agent op straat in de Bijlmer en is vervolgens naar het centrum van Amsterdam gegaan. Binnen de organisatie heeft hij bij verschillende onderdelen gewerkt en heeft hij zich door middel van brede praktijkervaring en diverse interne en externe opleidingen (zoals een cum laude afgeronde hbo-studie Rechten) opgewerkt tot Hoofdinspecteur.
In de rol van Officier van Dienst-Politie (OvD-P) heeft Daan veel ervaring met grootschalige incidenten. Daarnaast heeft hij als intern onderzoeker recherche ervaring opgedaan bij de afdeling Veiligheid, Integriteit en Klachten (VIK). Op deze afdeling hield hij zich niet alleen bezig met interne onderzoeken, maar ook met preventiesessies waarbij ethiek en morele weerbaarheid centraal staat. Sinds 2019 is hij Hulpofficier van Justitie en is hij in 2025 aangesteld als Jurist/Secretaris bij de Commissie Geweldsaanwending.
In al deze verschillende functies heeft Daan veel samengewerkt met gesproken taaltolken en zijn opgedane kennis wil hij graag met jullie delen. Op een overzichtelijke en gestructureerde wijze brengt hij terminologie uit het strafrecht, strafprocesrecht en de politiepraktijk over. In duidelijke bewoording met een vleugje humor neemt hij je mee door middel van praktische voorbeelden uit de praktijk. Zo stelt hij je in staat de verworven inzichten direct toe te passen binnen je tolwerkzaamheden.
Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen
Van bovengenoemde punten kunnen de volgende punten aangemerkt worden als specialisatiepunten:
Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.
NB: het totaal aantal te behalen pe-punten/nascholingspunten voor het leesmateriaal bedraagt 2,25 voor gesproken taaltolken. En voor tolken NGT bedraagt het aantal nascholingspunten 3. Dit verschil heeft te maken met andere rekenmethodes van Wbtv en RTGS. Tolken NGT ontvangen deze nascholingspunten van de stichting RTGS na akkoord van de docent.
LOCATIE
KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE Nijkerk
PRAKTISCHE INFORMATIE
"Goede presentatie. Interactief, genoeg ruimte om vragen te stellen. Hele leuke cursus."
"De presentatie was erg informatief en de docent kon dit erg duidelijk naar mij overbrengen. Door middel van eigen ervaringen werden de onderdelen goed toegelicht en makkelijker uitgelegd."
"De trainer is een zeer ervaren hulp-officier van Justitie, en dat was duidelijk merkbaar tijdens de training. Zijn ruime ervaring gaf de sessie veel diepgang en geloofwaardigheid. Het was ook duidelijk dat hij echt plezier had in het trainen van tolken, wat de sfeer positief beïnvloedde. "