Cursusaanbod voor tolken en vertalers

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Lestijd
Lesduur
Sorteren op:
VOL

Opmaak van beëdigde vertalingen

De richtlijnen voor beëdigde vertalingen streven naar unificatie, evenals het bieden van aanwijzingen ten behoeve van de bescherming tegen fraude. Aan de hand van de richtlijnen is deze training samengesteld: u krijgt alle mogelijke opmaakvaardigheden aangereikt en leert hoe u een beëdigde vertaling aflevert die uw titel 'beëdigd vertaler' waardig is.

Volgeboekt
175,00 (excl. BTW)
VOL

Vertaalworkshop Tigrinya I: politie, justitie en vreemdelingenrecht

Tolken Tigrinya worden bij heel veel verschillende publieke instellingen en organisaties ingezet. Dit vergt enerzijds brede kennis op het gebied van institutionele kennis, procedure en jargon, en anderzijds een grote woordenschat in de werktalen van de tolk. Ter voorbereiding op deze workshop luisteren de deelnemers naar twee online lezingen en vertalen zij twee woordenlijsten. Onder begeleiding van de heer Habtom Yohannes, worden de moeilijkste begrippen besproken en onderzocht wat passende vertalingen zijn. Deze workshop focust op het jargon dat gebruikt wordt bij politie, justitie en binnen het vreemdelingenrecht en is de eerste uit een reeks workshops waarin elke keer een ander onderwerp uit de lesmodule behandeld wordt. 

Volgeboekt
250,00 (excl. BTW)
za
17
mrt
2018

Effectief en aantrekkelijk schrijven

Schrijven lijkt kinderspel, maar het creëren van een goede tekst valt soms niet mee... Hoe kan het dat het ene artikel makkelijk wegleest, terwijl andere stukken niet om door te komen zijn?

200,00 (excl. BTW)
wo
21
mrt
2018

Gehoorverlies en dan..?

Je gehoor valt weg. Je zit als het ware onder een glazen stolp. Een barrière tussen jou en de rest van de wereld. Hoe voelt dat? Waar loop je tegenaan? Wat kun je doen? Wie kan je helpen? Hoe hou je contact? Hoe kun je hiermee verder leven?

Tegen deze vragen loop je aan als je gehoor verliest; plotseling, gaandeweg of grotendeels. Deze training biedt gelegenheid om je hierin te verdiepen en in contact te treden met ervaringsdeskundigen.

240,00 (excl. BTW)
do
22
mrt
2018

Integriteit of interpretatie

Ethiek is overal en altijd. De hele dag. Maar wanneer doe je het nou goed? Wat is ethiek precies? Welke wetmatigheden kunnen we daarin onderscheiden? Maar vooral: wat wil de klant, wat wil je zelf? Wat staat er in de code? Hoe hanteer ik die? Daar gaat deze training over. Deze training is specifiek voor schrijf- en gebarentolken.

225,00 (excl. BTW)
vr
23
mrt
2018

Vijfdaagse training tolkvaardigheden: lang consecutief & van het blad tolken

De training 'Tolkvaardigheden: lang consecutief & van het blad tolken' is een training voor gesprekstolken die hun tolkvaardigheden verder willen ontwikkelen. De training omvat een introductie van tolktechnieken en vaardigheden die relevant zijn voor gesprekstolken en (lang) consecutief tolken, en begeleidt u bij het trainen en ontwikkelen van met name notatietechnieken. Een andere vaardigheid die aan bod komt, is 'vertalen van het blad' (ook wel à vue tolken genoemd). Naast algemene vaardigheden en specifieke technieken, is er ook aandacht voor algemene tolkstrategieën. Deze vijfdaagse training is dé voorbereiding op het consecutief tolken en van het blad tolken tijdens de integrale tolktoetsen.

925,00 (excl. BTW)
VOL

Opmaak van beëdigde vertalingen

De richtlijnen voor beëdigde vertalingen streven naar unificatie, evenals het bieden van aanwijzingen ten behoeve van de bescherming tegen fraude. Aan de hand van de richtlijnen is deze training samengesteld: u krijgt alle mogelijke opmaakvaardigheden aangereikt en leert hoe u een beëdigde vertaling aflevert die uw titel 'beëdigd vertaler' waardig is.

Volgeboekt
175,00 (excl. BTW)
vr
06
apr
2018

Grammatica op scherp (C1)

Als tolk is je spreekvaardigheid je instrument. Om dit instrument te laten blinken is het belangrijk om de grammatica correct toe te passen. Heeft u een hoog taalniveau maar bent u onzeker over uw grammatica? Dan is deze training een goede manier om uw vaardigheden te verbeteren en te trainen. De lessen bestaan uit oefeningen rond de grammatica die relevant is voor het spreekvaardigheid in het beroep van tolk. U krijgt heldere uitleg, oefent en krijgt natuurlijk feedback van de docent. Bij het oefenen maken we ook gebruik van geluidsopnames zodat u uw aandachtspunten zelf kunt horen en verbeteren. 

660,00 (excl. BTW)
do
12
apr
2018

English law: two-day course for interpreters and translators

Participants will learn legal terminology and legal language which is specific to each of the individual topics contained in this two-day course. They will also learn that, with English common law, there is frequently an overlap in terminology between one area and another because common law concepts apply to every aspect of the English legal system.

This course for translators and interpreters will help them acquire a good level of literacy in Common Law and accumulate a bank of terminology and legal English which they will find invaluable in their work.

480,00 (excl. BTW)
do
19
apr
2018

Taalverzorging voor vertalers

Vertalers hebben het vaak extra moeilijk met taalverzorging. En dat is ook niet verwonderlijk. Een vertaler is een veerman die de overtocht moet maken van de ene taal naar de andere taal. In die overtocht moet vertalers een kwetsbare lading opnieuw verpakken volgens de emballage-richtlijnen van de overkant. Heel begrijpelijk dat dan uit angst voor verraad aan de inhoud de verpakking af en toe te wensen overlaat. In deze cursus leert u waar u – varend naar de overkant Nederland – op moet letten als u de inhoud opnieuw moet verpakken. Dus waar u op moet letten bij taalverzorging.

280,00 (excl. BTW)
za
21
apr
2018

À vue tolken: uitleg en oefening

De training à vue tolken houdt een beknopte theoretische benadering in van het à vue tolken en een gedetailleerde uitleg over de raakvlakken met en de basistechnieken van het simultaan tolken. De training is doorspekt met klassikale oefeningen waar remediërend op wordt gewerkt. Taalspecifieke problemen van het à vue tolken, gerelateerd aan de talencombinatie van de tolk, passeren de revue.

200,00 (excl. BTW)