Wordbee Editor - privésessie

Wordbee Translator is een van de snelst groeiende online vertaalplatformen in de wereld. Steeds meer vertaalbureaus, maar ook grotere bedrijven die behoefte hebben om hun eigen vertaalprocessen te beheren, gebruiken Wordbee Translator ter ondersteuning van hun vertaalbehoefte.

Tijdens deze privésessie kun je jouw specifieke vragen of problemen bespreken en jouw kennis over Wordbee vergroten; op maat voor jou gemaakt.

Als je deze training boekt, neemt KTV contact met je op en wordt er in overleg een datum geprikt voor de privésessie. De sessie zal online plaatsvinden.
Je stuurt van tevoren jouw leerwensen en -doelen in zodat de trainer zich optimaal kan voorbereiden voor de training. De sessie duurt ongeveer 3 uur; dit is afhankelijk van jouw leerwensen en -doelen.

Informatie en mogelijkheden tijdens de sessie:

Wordbee Translator is een van de snelst groeiende online vertaalplatformen in de wereld. Steeds meer vertaalbureaus, maar ook grotere bedrijven die behoefte hebben om hun eigen vertaalprocessen te beheren, gebruiken Wordbee Translator ter ondersteuning van hun vertaalbehoefte. Integraal onderdeel van Wordbee Translator is de Wordbee Editor, een geavanceerde ‘CAT-tool’. Vertalers en revisoren die hun diensten aanbieden aan bedrijven die werken met de Wordbee Translator, zullen werken in deze editor.
 
In de afgelopen jaren heeft Wordbee de editor geheel herontwikkeld. Naast een compleet vernieuwde gebruikersinterface, zijn er veel state-of-the-art functionaliteiten toegevoegd en oude functionaliteiten effectiever en efficiënter gemaakt.
 
Vertalers kunnen zich op deze manier ontwikkelen op het gebied van het gebruik van vertaaleditors in het algemeen en van het gebruik van de geheel vernieuwde Wordbee Editor in het bijzonder. Er wordt niet alleen stil gestaan bij het gebruik van het systeem, maar zeker ook bij de toegevoegde waarde van de editor om vertalingen van goede kwaliteit te kunnen leveren op een zo efficiënt mogelijke manier.
 
Onderwerpen die onder andere aan bod kunnen komen zijn uiteraard de nieuwe gebruikersinterface, het gebruik van vertaalgeheugens en terminologielijsten, de ingebouwde ‘real time’ kwaliteitschecks, de uitgebreide ‘quality assurance’-toolset, de bestaande en nieuwe functionaliteiten en de ‘do’s and don’ts’ van de editor. Ook kan er een overzicht worden gegeven van de mogelijkheden die Wordbee Translator biedt op technologisch gebied: welke documentformaten worden ondersteund en hoe kan men deze zelf configureren. Desgewenst kan er ook ingegaan worden op integratie met MT-oplossingen.

Leerdoelen

Deelnemers ontwikkelen zich op het gebied van het gebruik van vertaaleditors in het algemeen, en Wordbee Editor in het bijzonder.

Schrijfopdracht

Je moet vooraf jouw leerdoelen naar KTV sturen. Er wordt dan op maat een programma voor jou opgesteld.

Een medewerker van Vertaalbureau LinQuake zal deze training verzorgen.

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Technische competentie
Contacturen
3,00
Voorbereiding
 
Totaal
3,00

Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.

Praktische informatie

  • Datum en tijdstip in overleg.
  • De sessie worden via Zoom gegeven. Uiterlijk 24 uur voor de start van de sessie ontvang je een unieke link waarmee je kunt registreren en inloggen op het webinarplatform.
  • Voor de sessie heb je een laptop of computer nodig met een goede internetverbinding, en een webcam en microfoon.

Verplichte evaluatie
Voor de verstrekking van een KTV-certificaat is het vereist dat je
1) de afgesproken training volledig volgt; én
2) het evaluatieformulier invult. Het evaluatieformulier bevindt zich in Mijn KTV > Cursussen.

Wordbee logo
In overleg