De specialist in opleiden van tolken en vertalers

Een uitdagende en verrijkende leeromgeving

KTV organiseert in samenwerking met specialistische betrokken docenten uitdagende, leerzame en verrijkende trainingen en webinars voor tolken, vertalers, gebarentolken en schrijftolken. Of u nu kiest voor theorie of praktijk, een masterclass of een basistraining, u bent bij KTV aan het juiste adres. Nieuwe inzichten voor uw tolk- of vertaalpraktijk!

Bent u nog niet geregistreerd tolk of vertaler? Naast trainingen en webinars verzorgt KTV ook integrale tolktoetsen, die toegang verschaffen tot het Register Beëdigde Tolken en Vertalers. Informeer bij KTV naar de mogelijkheden in uw werktaal.

Nieuw bij KTV Kennisnet

Tweedaagse 'Financieel economische criminaliteit'

Tweedaagse 'Financieel economische criminaliteit'

Vertalers en tolken worden vaak ingezet bij het vertalen en tolken bij tactisch/operationele financiële opsporingsonderzoeken. In deze tweedaagse training wordt aandacht besteed aan fraudewetgeving en -vormen en aan financieel economische criminaliteit en witwassen.

Arabische rechtssystemen & vertaalproblematiek

Arabische rechtssystemen & vertaalproblematiek

Juridisch vertalen gebeurt niet alleen tussen twee talen, maar ook tussen twee rechtsstelsels. Daarom start deze tweedaagse training met een algemene inleiding over de rechtsstelsels in de verschillende Arabische staten, waarbij veel aandacht besteed wordt aan het 'institutionele aspect' van het juridisch vertalen, aan de systeemgebonden rechtsterminologie en idiomen alsook aan de sociaal-culturele aspecten en referentiekaders nodig voor een correct en succesvol vertaalwerk.

Duits: arbeidsrecht vertaald

Duits: arbeidsrecht vertaald

In beginsel kent het Duitse arbeidsrecht dezelfde uitgangspunten als het Nederlandse, al zijn er ook afwijkingen te constateren. Ook doen over een aantal punten in het Duitse arbeidsrecht mythes en legenden de ronde. 's Middags worden vooraf vertaalde passages uit arbeidscontracten besproken met de nodige aandacht voor rechtsvergelijkende aspecten.

Webinarserie 'Ondernemerschap voor vertalers'

Webinarserie 'Ondernemerschap voor vertalers'

Van half april tot eind mei staat elke dinsdagavond in het teken van ondernemerschap voor vertalers. In deze webinarserie wordt stilgestaan bij alle aspecten die komen kijken bij het ondernemerschap. Hoe zorg je voor een goed netwerk en hoe communiceer je hiermee?  Zorgen voor een goed timemanagement tot het bloggen met impact en versturen van klantgerichte e-mails. En dit allemaal door gezond en vitaal te blijven werken. In deze serie komt het allemaal aan bod!

Rondom KTV Kennisnet

Integrale tolktoetsen Pashto, Farsi, Dari en Sorani

Toetreding tot het Rbtv

Volg KTV op Facebook

Blijf op de hoogte van nieuws & aanbod

Vacature trainingscoördinator

KTV zoekt per direct een nieuwe medewerker

KTV Kennisnet op Twitter