Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
Mon
01
Jul
2024

SDL Trados Studio voor gevorderden

Als frequente SDL Studio-gebruiker ken je alle basisfuncties natuurlijk van haver tot gort. Maar hoe zit het met die iets complexere dingen die ook handig zouden zijn, maar die je nog nooit hebt gebruikt? Als je meer uit Studio wilt halen dan alleen de basis, dan is dit webinar iets voor jou. Samen gaan we onder meer kijken hoe je een TM en een termbase maakt en onderhoudt. Mede dankzij de besproken voorbeelden heb je na afloop een idee van de manier waarop je deze meer geavanceerde functionaliteit in jouw praktijk kunt toepassen. Als je al gerichte vragen hebt over de onderwerpen die aan bod komen, kun je deze van tevoren insturen.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
Tue
02
Jul
2024

De rol van de taal in de muziek

De invloed van klank en taal bij het componeren van muziek is levensgroot. En vice versa. In dit speelse webinar komen diverse vormen van liedjes schrijven aan bod. Aan de hand van praktijkvoorbeelden, geluidsfragmenten, anekdotes en diverse vertalingen van liedteksten wordt er een beeld geschetst van de rol van de taal in muziek.  

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
Tue
02
Jul
2024

Verlovings- en huwelijksprocessen in het Midden-Oosten, Afrika en Azië

Tolk of vertaal je wel eens in huwelijks- en echtscheidingsconflicten met een link naar het Midden-Oosten, Afrika en Azië? Dan is het belangrijk en nuttig om te weten hoe huwelijken daar tot stand komen.

Na het volgen van deze serie ben je als tolk en vertaler goed op de hoogte wat deze materie betreft. Hierdoor ben je beter voorbereid op gesprekken en vertaalopdrachten, en kun je als tolk bijdragen aan een soepeler en efficiënter verloop van gesprekken. 

 

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • online
Wed
02
Oct
2024

Grammatica NGT voor tolken

In maart 2021 is het proefschrift van Ulrika Klomp verschenen: een uitgebreide beschrijving van de grammatica van de Nederlandse Gebarentaal. In haar boek heeft ze eerder onderzoek samengevat en geïllustreerd aan de hand van voorbeelden uit het Corpus Nederlandse Gebarentaal, een bron van natuurlijke taaldata. Daarnaast heeft ze origineel onderzoek gedaan. In deze nascholing vertelt ze over haar onderzoek, licht zij bepaalde grammaticale aspecten van NGT toe, en geeft ze handvatten hoe dit boek als naslagwerk gebruikt zou kunnen worden.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
Wed
09
Oct
2024

Lokaliseren voor dummies

Inleiding in de wondere wereld van lokalisatie: waar moet je op letten bij vertalingen van websites, apps, microcopy en internationale documentatie? Lokalisatie vergt vooruitdenken!

Dit webinar geeft een overzicht van wat lokalisatie inhoudt, en biedt je houvast om verder in de wereld van lokalisatie te duiken.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Zoom
Wed
09
Oct
2024

Tactiele gebarentaal: een inleiding in de theorie

In dit webinar wordt de theorie van tatiele communicatie behandeld: een communicatiemiddel dat door doofblinden wordt gebruikt en waarbij de gebaren worden gevoeld met de handen.
Tolken voor doofblinde mensen vergt een andere manier van aanpak voor de gebarentolk; Lisa van der Mark neemt je tijdens dit webinar mee in de theoretische wereld van tactiele gebarentaal.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
Thu
07
Nov
2024

Genderaanduidingen in het Nederlands en in vertaling

Het begrip genderneutraal taalgebruik verwijst naar inclusief, gendergelijk en niet-seksistisch taalgebruik en betracht hiermee bij te dragen aan een sociale verandering die zorgt voor meer gendergelijkheid.

Dit webinar geeft tolken en vertalers een overzicht van de huidige richtlijnen en strategieën die gehanteerd worden om genderneutraal taalgebruik te bereiken.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
Wed
13
Nov
2024

Psychische problemen bij dove kinderen en adolescenten

Wetenschappelijk onderzoek heeft vastgesteld dat psychische problemen bij dove en slechthorende (DSH) kinderen en jongeren vaker voorkomen dan bij hun horende leeftijdsgenoten. Ook is gebleken dat deze problemen vaak moeilijker worden herkend, waardoor hulp niet of pas later kan worden geboden. Tijdens dit webinar word je meegenomen in de meest recente onderzoeksresultaten m.b.t. psychische problemen bij DSH kinderen en jongeren, maar zoomen we daarna vooral in op welk programma door Kentalis is ontwikkeld om vroege signalen van psychische problemen te herkennen, onderzoeken en behandelen. 

  • PE 2
  • 10:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
Wed
13
Nov
2024

Generatieve AI: een kennismaking

Voor taalprofessionals en vertalers is AI-geletterdheid onmisbaar geworden. Dit webinar is ontworpen met als doel deze groep professionals in staat te stellen op een kritische en geïnformeerde manier gebruik te maken van generatieve AI bij het lezen, creëren en aanpassen van informatie voor professionele doeleinden.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • online
Thu
14
Nov
2024

Transcriberen en tolken van tapgesprekken

Nederland wordt omschreven als kampioen als het gaat om het aftappen van telefoons: in haast elke grote strafzaak lopen er wel telefoontaps. Dat betekent ook dat er grote hoeveelheden gesprekken moeten worden afgeluisterd, getranscribeerd en vertaald. In dit webinar wordt de deelnemer meegenomen in de wereld van de telefoontaps. Wat zijn de kwetsbaarheden bij het taptolken? Hoe komt het dat we soms niet allemaal hetzelfde horen? En wat gebeurt er met het tapverslag nadat het is ingeleverd?

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
Tue
10
Dec
2024

Psychiatrische behandeling van anderstaligen: de invloed van cultuur

Tijdens dit webinar wordt stilgestaan bij aandachtspunten voor tolken en hulpverleners tijdens psychiatrische diagnostiek en behandeling van patiënten die een andere cultuur hebben en/of een andere taal spreken. Door je tijdens de tolkdienst hiervan bewust te zijn, kan je een grote meerwaarde hebben voor de communicatie tussen de psychiater en patiënt.

NB: dit webinar is toegankelijk voor zowel gesproken taaltolken, als tolken NGT en schrijftolken, maar je moet zelf de vertaalslag maken naar jouw werktaal.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online