Verdieping op elk niveau

Trainingen

Welkom in Nijkerk

Video's

Modules en losse opnames

Online

Live meetings en lezingen

Nieuw bij KTV Kennisnet

Tolken/vertalen/performen van muziek in NGT

Tolken/vertalen/performen van muziek in NGT

Hanneke de Raaff en Theo Stoop hebben beide ervaring in het tolken/performen van muziek. Theo als dove muziekperformer en Hanneke als muziektolk. Een 'act' van beeldende muziek bezorgt menigeen kippenvel, een lach op het gezicht of zelfs een traan. Maar hoe doe je dat? Hoe zet je dat ene rustig popliedje om naar een passende interpretatie in gebarentaal zodat de tekst en de muziek tot hun recht komen? Of hoe geef je die vette rocksong het stoere gevoel die het verdient? In deze training vertellen Theo en Hanneke alles over hun creatieve proces. In de ochtend richten we ons op verschillende aandachtspunten die een rol spelen bij het vertalen/performen/tolken van muziek naar NGT. Verschillende perspectieven en het werken in een doof-horend team worden ook behandeld. De middag zal in het teken staan van het vertalen van een lied. Je wordt uitgedaagd om het resultaat te presenteren aan de groep. 

Queer-inclusief tolken

Queer-inclusief tolken

We leven in een continue veranderende wereld, qua inzichten, omgangsvormen en de daarbij behorende taal. Als schrijftolk en tolk NGT-NL is het goed om op de hoogte te zijn van deze ontwikkelingen en het juiste queer-inclusieve taalgebruik. Ontvang verdiepende kennis en de nieuwste gebaren over sekse, gender en seksualiteit én praktische handvatten om als tolk een inclusieve en veilige setting te ondersteunen. 

Puntjes op de ij voor schrijftolken

Puntjes op de ij voor schrijftolken

Als schrijftolk heb je tijdens je opleiding typ- en tolkvaardigheden geleerd. Als je afstudeert ben je startbekwaam en blijf je deze vaardigheden in de praktijk verder ontwikkelen. Je werkt echter vooral als solist en bedenkt je eigen oplossingen en strategieën. Deze training van 3 dagtrainingen is gericht op typvaardigheid op de Velotype en het inzetten van tolkstrategieën tijdens schrijftolkopdrachten. In deze training krijg je een beeld van je eigen tolk- en typvaardigheden en kun je doelgericht werken aan de vaardigheden die jij - op jouw eigen niveau en binnen een veilige werksfeer - wilt verbeteren.

International Sign

International Sign

International Sign (IS) duikt overal op – van internationale conferenties en sportevenementen tot online video’s op sociale media en misschien zelfs in het onderwijs. Maar wat ís International Sign nu eigenlijk? Waar zie je het en wie gebruikt het? Docent Ellen Nauta neemt je mee door de dynamische wereld van International Sign, waar de geschiedenis, onderzoek en praktijk samenkomen. Deze online meeting is ideaal voor (beginnende) tolken die meer willen weten over International Sign. 

Wat klanten zeggen


               

KTV Kennisnet op Instagram