Al 10 jaar dé specialist in bijscholen van tolken en vertalers

Trainingen

Welkom in Nijkerk

Video's

Modules en losse opnames

Online

Live meetings en lezingen

Nieuw bij KTV Kennisnet

Nóg efficiënter met Word

Nóg efficiënter met Word

In deze workshop leer je om Word effectiever te gebruiken, consistenter te werken en allerlei dingen te automatiseren, waardoor je meer tijd en hersencapaciteit overhoudt voor de leukere en complexere onderdelen van je werk.

Engels: contracts and legal writing

Engels: contracts and legal writing

Interessante studiedag die toegankelijk is voor tolken en vertalers Engels, met in de ochtend een interactieve lezing over het vertalen van overeenkomsten en in de middag een praktische workshop: Reading and Writing those Nasty Little Words in Small Print.

First Steps in Website Localization

First Steps in Website Localization

What is localization, how to translate and localize websites and why bother with it at all? In “First Steps in Website Localization” you’ll find out what skills are needed to localize websites, what is a translator’s role in this process and how to start specializing in this field. You'll also see some examples of localized websites and learn why cultural adaptation plays an important role.  

Nooit geen fouten meer?

Nooit geen fouten meer?

Over de Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS) In 2021 kwam de nieuwe versie van de Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS) online. Volgens de media waren de regels 'versoepeld' en zouden 'een hele grote fiets', 'nooit geen' en 'groter als' vanaf nu goed zijn. Maar dat klopt niet. De ANS beschrijft de Nederlandse grammatica zoals wij ze gebruiken. Ze legt geen regels op en kan er dus ook geen versoepelen. Maar dat betekent niet dat alles vanaf nu plots kan en mag.

Wat klanten zeggen


                    

KTV Kennisnet op Twitter