De taal van de rechtbank

Krijg je wel eens rechtbankstukken te vertalen of ter voorbereiding van een tolkopdracht? Snap je altijd de inhoud en de opbouw van deze stukken? En welke verschillende termen worden gebezigd in strafzaken, jeugd(straf)zaken en familiezaken? 

Tijdens deze studiedag met twee advocaten worden rechtbankstukken onder de loep genomen en uitgeplozen. De ochtend wordt gewijd aan strafrecht en de middag gaat over civielrechtelijke stukken. 

 

Een compacte intensieve training voor (startende) juridisch vertalers en gerechtstolken. Of je nu tolkt of vertaalt, vroeger of later krijg je een telefoontje voor een juridische opdracht. Naast juridische basiskennis is het essentieel dat je de inhoud, maar ook de omstandigheden en rechtsgronden die van toepassing zijn, goed begrijpt. Alleen dan is het slagen van een dergelijke opdracht gegarandeerd.

Maar waar begin je nu? Waar staan welke termen voor en ken je het verschil tussen - bijvoorbeeld - vonnis, beschikking en besluit, of de twee betekenissen van aanhouden in het strafrecht? Hoe zorg je ervoor dat je de plank niet misslaat en de opdracht - zonder juridische consequenties voor jezelf - afrondt? Op veel vragen zoals deze geeft deze training antwoord.

Deze training bestaat uit een ochtend- en een middagdeel. De delen zijn niet los te boeken.

Ochtenddeel:

Tijdens de ochtend kijken we naar verschillende stukken:

  • Politierechterzaken
  • Kinderzaken
  • Kantonzaken
  • Meervoudige kamerzaken
  • (Super)snelrechtzaken

Middagdeel:

Tijdens de middag kijken we naar verschillende stukken:

  • Familierecht
  • Handelsrecht
  • Kort geding
  • Faillissementen

Leerdoelen

Na deze training heb je zicht op eigen kunnen in juridische zin, weet je of je een dergelijke tolk- of vertaalopdracht zou kunnen aannemen, kun je schakelen tussen verschillende stukken en terminologie én weet je hoe je jouw vertaling/vertolking naar behoren te voltooien.

Voertaal

Nederlands

Instapniveau

Juridisch vertalers & gerechtstolken (niet of minder ervaren)

André Seebregts wordt beschouwd als een autoriteit op het gebied van de verdediging in strafzaken. Hij geniet landelijke bekendheid als advocaat in tal van “high profile” zaken.

Hij is daarnaast een veelgevraagd deskundige bij tv- en radio programma’s, bij universiteiten en op congressen. Verder verzorgt André cursussen voor ervaren strafrechtadvocaten. Hij heeft deelgenomen aan verschillende internationale waarnemingsmissies. Hij is zowel afgestudeerd als bedrijfseconoom (drs) en als jurist (mr). Hij spreekt naast Nederlands, vloeiend Spaans en Engels. André is lid van de Nederlandse Vereniging van Strafrechtadvocaten. 

 

Olaf Diels is advocaat en mediator en richt zich met name op de advisering op het gebied van ondernemingsrecht en arbeidsrecht. Daarnaast is hij arbiter.
'Wat voor mij het werk zo mooi maakt is de samenwerking en relatie met de klant, vaak langjarig. Je werkt samen op momenten ‘dat het erom gaat’. Soms is het vooral gericht op een juridisch vraagstuk. Maar vaker op het vinden van een creatieve oplossing. Dat blijft me boeien. Tevreden ben ik als we met alle betrokkenen een oplossing bereiken waarmee iedereen verder kan en de relatie behouden blijft. In mijn nopjes ben ik als we samen een niet verwachte oplossing vinden die verder gaat dan een compromis.'

 

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Linguïstische en tekstuele competentie, Vertaalcompetentie
Contacturen
6,00
Voorbereiding
 
Totaal
6,00

Van bovengenoemde punten kunnen de volgende punten aangemerkt worden als specialisatiepunten:

Tolk/vertaler in strafzaken
6,00

Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.

LOCATIE

KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk

Routebeschrijving

 
PRAKTISCHE INFORMATIE
  • Maximaal 12 deelnemers.
  • Ontvangst en registratie vanaf 9:00 uur. Programma start om 9:30 uur en eindigt omstreeks 17:00 uur.
  • Deelnemers ontvangen voor aanvang eventueel beschikbare digitale bestanden in Mijn KTV. Mocht je het prettig vinden om de bestanden uitgeprint te hebben, dan adviseren wij je deze zelf van tevoren uit printen. Om milieubewuste redenen (papierbesparing) zal KTV de bestanden niet meer uitprinten.

"Ik zal hier heel veel plezier van hebben!"

"Deze training is een mooie 'kapstok' voor een theoretisch kader bij gebruik terminologie."

"Heldere en levendige presentaties!"

"Praktijkinfo maakte het extra interessant"

Datum: 21 nov. 2024
  • PE 6
  • van 09:30 tot 17:00
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk