Exclusieve meeting over framing; hoe taal kan overtuigen

Expertmeeting om het begrip framing uit te diepen!

Als tolk en vertaler ben jij verantwoordelijk voor de woordkeuze van een ander die de Nederlandse taal niet spreekt. Jij bepaalt dus het frame van een ander! Door rekening te houden met de subtiele onbewuste associaties die woorden met zich meedragen, komt een vertaalde boodschap ook echt over zoals deze bedoeld was.
Tijdens deze expertsessie word je je beter bewust van frames in zowel geschreven als gesproken tekst en kun je deze omzetten naar jouw vreemde taal.

NB: Je hebt het webinar Framing: de onbewuste overtuigingskracht van taal op 8 april 2024 (of al eerder in 2020, 2021, 2022 of 2023) reeds gevolgd. Dit webinar geldt als verplichte voorbereiding op deze expertmeeting.

Elke tekst bevat een frame, of deze nou uitgesproken of uitgeschreven wordt. Hoe ga je daar zorgvuldig mee om in je werk? In deze expertsessie duiken we dieper in hoe je als tolk of vertaler omgaat met frames en framing. Welke overwegingen en dilemma's zijn er en wat zijn manieren om hier mee om te springen? We werken vanuit de door deelnemers ingebrachte casuïstiek: op welke prangende framingvragen wil jij antwoord?

Deze expertmeeting heeft de vorm van een gezamenlijke brainstorm, waarbij we aftrappen met een kleine opfrissing van de theorie rond het framen.

Lesschema

We werken aan de casuïstiek in twee blokken van ongeveer een uur met een kleine pauze tussendoor. 

Leerdoelen

  • De deelnemer weet onzichtbare frames zichtbaar te maken.
  • De deelnemer weet een frame te ontwerpen met bijpassende woorden.
  • De deelnemer herkent frames in zowel geschreven als gesproken tekst en kan dit vertalen.
  • De deelnemer weet welk frame te kiezen voor een bepaalde beleveniswereld van de ontvanger.
  • De deelnemer weet controle te houden over hoe er gepraat en gedacht wordt over zijn/haar onderwerp.

Relevantie

Het gebruiken van specifieke taal om de juiste emoties en wereldbeelden aan te wakkeren, waardoor de boodschap aan overtuigingskracht wint, wordt vaak nog enorm onderschat. Als tolk en vertaler ben jij bovendien verantwoordelijk voor de woordkeuze van een ander die de Nederlandse taal niet spreekt. Jij bepaalt dus het frame van een ander! Door het ontwikkelen van de juiste frames en de juiste taal wordt niet alleen de argumentatie overtuigender, je bepaalt ook sterk waar de discussie over gaat en hoe die discussie gevoerd wordt. Als tolk bepaal je dus ook hoe een (dove) tolkgebruiker zich positioneert, uit, iets wel of niet bereikt in een bepaalde discussie of gesprek. Als (gebaren)tolk ben je bepalend voor het taalgebruik van de ander. De woorden die je geeft aan de gebaren die je afleest of vreemdtalige woorden die je hoort, scheppen het frame en de boodschap dat de andere partij ontvangt. Hier bewust van zijn is essentieel voor professioneel (stem)tolken!

Instapniveau

Je hebt het webinar Framing: de onbewuste overtuigingskracht van taal op 8 april 2024 (of al eerder in 2020, 2021, 2022 of 2023) reeds gevolgd. Dit webinar geldt als verplichte voorbereiding op deze expertmeeting.

Schrijfopdracht

Voorafgaand aan de expertsessie lever je je eigen vragen en/of cases aan. De docente ontvangt graag antwoord op de volgende vragen:

1. Op welk moment kom jij frames tegen in jouw werk? Heb je last van framing of gebruik je het juist actief? Kun je daar een voorbeeld van geven?
2. Ben je wel eens in een situatie gekomen waarin je moeite had met het vertalen van een frame van een boodschapper? Hoe kwam het dat je er moeite mee had? En wat heb je toen gedaan?
3. Zijn er frames in de media/publieke sfeer geweest de laatste tijd die je het bespreken waard vindt tijdens de expertsessie?
4. Is er een case die je graag zou inbrengen in de expertsessie? Is dat een case die je kort zou willen toelichten aan de groep zodat we ons er gezamenlijk over kunnen buigen? Licht je case graag even schriftelijk zo concreet mogelijk toe in max 500 woorden zodat ik deze ook zelf even goed kan voorbereiden!

Jouw antwoorden op bovengenoemde vragen kun je uiterlijk één week voor aanvang van de meeting uploaden in jouw KTV-account.

Sarah Gagestein is retorica en houdt zich bezig met de sturende kracht van taal. Ze onderzoekt frames in het publieke debat en helpt NGO's, bedrijven en overheidsinstanties met het vinden en uitdragen van een strategische frame met de juiste woorden. Sarah schreef drie boeken over het onderwerp: 'Denk niet aan een roze olifant', 'Harder praten helpt niet' en 'Word meesterframer'. 

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Linguïstische en tekstuele competentie
Contacturen
2,00
Voorbereiding
 
Schrijfopdracht
0,50
Totaal
2,50
 
Accreditatie
 
Doelgroepen
Tolken NGT, Schrijftolken
Nummer activiteit
33524
Categorie
 
Contacturen
2,000
Schrijfopdracht
0,500
Totaal
2,50

Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.

Voorbereiding meeting
Het webinar 'Framing: de onbewuste overtuigingskracht van taal' is een verplichte voorbereiding op deze meeting. Dit webinar vindt op 8 april plaats.
NB: heb je het webinar al eerder (in 2020, 2021, 2022, 2023) gevolgd, dan hoef je het webinar op 9 oktober niet meer verplicht te volgen om aan deze expertmeeting deel te kunnen nemen.

Inloggen webmeeting
Je ontvangt ruim voor de start van de webmeeting eenmalig een instructiebericht m.b.t. het registreren en inloggen op het platform, zodat je de livewebmeeting kunt bijwonen. Webinarmeetings zijn interactieve presentaties (live), die eventueel ondersteund worden door een PowerPoint-presentatie op je scherm. De docent kan de deelnemers in groepjes indelen en aan het werk zetten. Alle deelnemers zijn in beeld door middel van een webcam en kunnen via hun microfoon reageren. Tijdens de live webmeetings kun je mondeling maar ook schriftelijk vragen stellen aan de spreker.

NB: registreer tijdig; je ontvangt dan namelijk 24 uur én 1 uur voor aanvang van de meeting een melding/herinnering vanuit Zoom.

Live deelname aan de webmeeting is verplicht, er wordt geen opname van deze meeting gemaakt.

Voor de verstrekking van een certificaat c.q. toekenning van pe-punten/nascholingspunten is het vereist dat je
1) de meeting volledig live volgt; én
2) het evaluatieformulier invult. Het evaluatieformulier bevindt zich in Mijn KTV > Cursussen. 

Wat heb ik nodig om een meeting bij te wonen?
Om een meeting bij te wonen, heb je slechts een laptop/computer/tablet met een goede internetverbinding en geluid(sboxen) of een headset nodig. Bij meetings is een webcam aanbevolen.

Maximum aantal deelnemers: 15

Over het webinar 'Framing: de onbewuste overtuigingskracht van taal' zeiden deelnemers het volgende:

"Het was werkelijk perfect. Ijzersterke voorbeelden, goede uitleg, mooi vormgegeven presentatie, geweldige presentatiestijl! Beste KTV-webinar ooit, wat mij betreft!"

"Zeer zinvol webinar. Goed om je te realiseren dat dit van invloed op kan zijn op de tolkpraktijk, zodat je er rekening mee kan houden met je vertaling."

"Ik vond de opbouw van de webinar heel mooi. In het begin kon ik me weinig voorstellen bij framing, maar door haar voorbeelden werd het steeds duidelijker. Zo interessant, dat ik het boek 'meester framer' ga lezen. Ook een erg enthousiast persoon!"

"Ik moet zeggen dat ik niet eerder zo'n onderhoudende webinar heb gezien, geen punten van kritiek."

"Alles was zinvol en vooral ontzettend boeiend omdat het allemaal betrekking heeft op menselijk gedrag, en wij werken met mensen."

"Ik vond het webinar van A tot Z interessant!'

"ik heb het hele webinar met veel plezier gevolgd. Bere-interessant! En erg enthousiast verteld!"

Over deze exclusieve meeting zeiden deelnemers het volgende:

"Sarah weet veel, deelt veel en geeft goeie aandacht aan haar publiek. Heeft tijd voor interrupties en daarnaast is framing natuurlijk bijzonder hot in de media. Doet ze goed!"

"Erg interessant. Vooral de toepassing naar de praktijk vond ik leerzaam. Maar daarvoor was de theorie en voorbeelden en de bewustwording ook belangrijk (en ook super interessant). Vanuit de theorie werd de toepassing en relevantie voor de praktijk zichtbaar/toepasbaar."

"De inhoud was goed. Ik werd goed meegenomen in de verschillende voorbeelden van framing en we hebben de casussen die in zijn gebracht uitgebreid besproken. Het heeft me weer goed aan het denken gezet en weer wat tools gegeven om mee aan de slag te kunnen in mijn werk."

Framing
Datum: 27 mei 2024
  • PE 2.5
  • van 20:00 tot 22:00
  • 150,- (excl. BTW)
  • Online