Training strafprocesrecht

Het strafprocesrecht geeft aan welke procedure gevolgd moet worden als iemand het materiële strafrecht heeft overtreden. Strafprocesrecht vindt men beschreven in het Wetboek van Strafvordering. Tijdens deze studiedag wordt ingegaan op diverse rechtsbeginselen en terminologie van het strafproces.

Om als tolk in strafzaken aan de slag te kunnen en goed te kunnen tolken moet je de gebruikte termen en het strafproces goed begrijpen. Deze training richt zich op de belangrijke leerstukken uit het Nederlandse Wetboek van Strafvordering en veelgebruikte strafrechtelijke termen en processen. De nadruk ligt daarbij op het begrijpen wat er in het strafproces gebeurt. De cursus wordt georganiseerd door middel van inleidingen op verschillende onderdelen van het proces.

Lesschema

1. voorbereidend onderzoek & vervolging 
2. het onderzoek ter terechtzitting & het rechterlijke beslisschema
3. bewijsmiddelen & hoofdstraffen, bijkomende straffen, maatregelen
4. rechtsmiddelen

Leerdoelen

De deelnemer heeft na afloop van de cursus inzicht in de wijze waarop het Nederlands strafproces is georganiseerd. Deze kan op basis van inhoudelijke kennis beter tot vertaalkeuzes komen.

Relevantie

De tolk/vertaler begrijpt wat er gebeurt tijdens de verschillende onderdelen van het strafproces. Daardoor is deze beter in staat in te schatten welke vertaling in een bepaalde context adequaat is.

Voertaal

Nederlands

Defne Kiliç is een ervaren strafrechtjurist en tolk. Ze is als strafrechtjurist werkzaam geweest in de advocatuur. Ook heeft zij als gerechtsjurist strafrecht bij de rechtbank gewerkt. In die functie heeft zij strafzaken van verschillende soorten misdrijven behandeld waarin ze optrad als gesprekspartner van de rechter in de raadkamer en schreef ze concept uitspraken. Als tolk heeft ze ook in meerdere strafzaken mogen tolken. Door deze werkervaringen kan zij veel voorbeelden geven uit de praktijk als jurist én als tolk. 

Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen

 
Accreditatie
 
Competenties
Linguïstische en tekstuele competentie, Tolkcompetentie
Contacturen
6,00
Voorbereiding
 
Totaal
6,00

Van bovengenoemde punten kunnen de volgende punten aangemerkt worden als specialisatiepunten:

Gerechtstolk in strafzaken
6,00
Vertaler in strafzaken
6,00
Verhoortolk
6,00
 
Accreditatie
 
Doelgroepen
Tolken NGT, Schrijftolken
Nummer activiteit
34079
Categorie
 
Contacturen
6,000
Totaal
6,00

Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.

LOCATIE

KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk

Routebeschrijving

 

PRAKTISCHE INFORMATIE

  • Maximaal 12 deelnemers
  • Catering bij de prijs inbegrepen
  • Ontvangst en registratie vanaf 9.00 uur. Programma start om 9:30 uur en eindigt om 17:00 uur.
  • Deelnemers ontvangen voor aanvang eventueel beschikbare digitale bestanden in Mijn KTV. Mocht je het prettig vinden om de bestanden uitgeprint te hebben, dan adviseren wij je deze zelf van tevoren uit printen. Om milieubewuste redenen (papierbesparing) zal KTV de bestanden niet meer uitprinten.

"Uitstekend! Zeer geschikt voor tolken en vertalers"

"Leuke, leerzame training met genoeg ruimte voor vragen."

"Ik ben heel erg tevreden met de docente en de manier waarop de training is gegeven."

"Leerzame training, docent met veel kennis."

Beginselen
Datum: 7 jun. 2024
  • PE 6
  • van 09:30 tot 17:00
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk