Tijdens dit webinar gaan we aan de slag met de twee essentiële programma's voor vertalers: Power PDF en Abbyy Finereader. Leer in een paar uur hoe om te gaan met scans, converteren naar Word en naar PDF, en nog veel meer.
Leveren uw klanten de bestanden in PDF en kunt u deze niet omzetten naar Word? Schrikt u wel eens terug van die ellendige cijferlijsten, die u niet in tabellen krijgt...? Wilt u leren hoe u de tekst uit een afbeelding omzet in bewerkbare tekst zodat u het bijvoorbeeld in een CAT tool kunt verwerken of in Word kunt bewerken?
Tijdens dit praktische webinar gaat u aan de slag met:
Power PDF
Slimme en intuïtieve oplossing waarmee zakelijke gebruikers nog beter PDF-documenten kunnen maken, converteren en versleutelen.
Tijdens het webinar komen de volgende zaken aan bod:
Abby Finereader
De basisfunctionaliteit van Abby is het herkennen van tekst. Door middel van Optical Character Recognition (OCR) is het mogelijk PDF-bestanden, afbeeldingen en foto’s om te zetten naar bewerkbare en doorzoekbare tekst.
Tijdens het webinar komen de volgende zaken aan bod:
- aktes omzetten naar bewerkbare documenten zodat de vertaler nauwelijks omkijken heeft naar de opmaak
- gemakkelijk digitaliseren van facturen, vertalingen, correspondentie (in plaats van papieren archief)
- uitbreiding van softwarekennis
Nederlands
Voor het volgen van dit webinar is het handig dat u kunt werken met Word.
Sandra Maçorano Florindo
Sandra (1976) studeerde aan de Vertaalacademie van Maastricht (opleiding tolk/vertaler Frans en Portugees). Daarna werkte ze een jaar als projectmanager bij een vertaalbureau in Den Haag en vervolgens zo´n tien jaar als vertaalster en trainster Portugees. Tijdens haar loopbaan als vertaalster studeerde ze Engels aan de ITV Hogeschool in Utrecht.
In 2010 startte zij een maatschap met Marijke Roelofsen: KTV – Kennisnet voor Taal en Vakopleidingen, waarvoor zij opmaaktrainingen en cursussen memoQ verzorgt. Haar ervaring als taaltrainster Portugees en haar ruime ervaring met het gebruik van verschillende (vertaal)software vormen een goede basis voor het geven van praktische vertaalvaardighedentrainingen.
Aan deze activiteit zijn de volgende punten en kenmerken toegewezen
Meer informatie over bijscholingspunten vind je hier.
Details van deze opname:
Je ontvangt na aankoop van de opname een link waarmee je gedurende 7 dagen de opname kunt openen en afspelen.
Duur: 1:53:24 minuten
Beschikbaarheid: 7 dagen na aankoop
Documentatie: PowerPoint als hand-out in PDF
Aantal PE: 2
Certificaat van deelname: ja, per e-mail
Hoe werkt het?
LET OP: de kortingsactie van 30 euro bij drie inschrijvingen, geldt niet voor opnames en webinars.
'Het was een duidelijk gestructureerde webinar en Sandra had blijkbaar veel ervaring omdat ze snel en vaardig alles kort en duidelijk uitlegde.'
'Precies goed voor de vertaler die al ervaring heeft opgedaan met het scannen van teksten en het converteren van een scan(in pdf) naar Word.'
'De inhoud was goed en leerzaam. Sandra heeft veel informatie gedeeld met ons en genoeg voorbeden laten zien om te kunnen begrijpen welke functies handig zijn.'
'De inhoud is relevant en het niveau is voor alle vertalers zeker te volgen. De relevantie zit hem met name in de tijdbesparing die het gebruik van deze programmas met zich mee brengt.'