Agenda

Zoeken
Doelgroep
Vroegboekvoordeel
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
do
21
mei
2026

Tolken voor mensen met niet-aangeboren hersenletsel (NAH)

Tolk je in de zorg, bijvoorbeeld bij dementiepatiënten? In dit webinar ontdek je hoe je professioneel tolkt voor mensen met niet-aangeboren hersenletsel (NAH). Je leert taalstoornissen herkennen en begrijpt wat dat betekent voor jouw rol.  Je ziet waarom tolken tijdens diagnostiek iets anders vraagt dan tolken tijdens een begeleidend gesprek en hoe je daarin zorgvuldig en rolvast blijft. Sandra Wielaert deelt haar klinische en wetenschappelijke expertise én praktische ervaringen uit de revalidatie, zodat jij direct sterker staat in je werk.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
do
28
mei
2026

Het nieuwe Europese Asiel- en Migratiepact in de praktijk

Als tolk of vertaler in het asielrecht krijg je te maken met procedures die voortdurend in beweging zijn. Vanaf 12 juni 2026 wordt het Europese Asiel- en Migratiepact van toepassing in de EU-lidstaten, en dus ook in Nederland. Dat heeft grote gevolgen voor de inrichting van de asielprocedure, voor de terminologie die wordt gebruikt en mogelijk ook voor de rol van verschillende betrokken partijen. Wist je bijvoorbeeld dat je als tolk opgenomen kunt worden tijdens het tolken? In dit webinar neemt Lynn Hillary je mee in de belangrijkste veranderingen en in de vragen en onduidelijkheden die op dit moment nog bestaan.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
wo
03
jun
2026

Tolken NGT in tijden van AI: kansen, risico’s, en professioneel overleven

AI-gestuurde taaltechnologieën veranderen stap voor stap het werkveld van tolken gebarentaal. Denk aan: automatische ondertiteling, spraak-naar-tekst, avatars en AR-brillen. In deze nascholing staan we stil bij wat dit concreet betekent voor de dagelijkse praktijk én voor de toekomst van tolken NGT.

  • PE 1.75
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
do
11
jun
2026

Onnodig gebruik van Engels in het Nederlands

Awkward, compliance officer, artificial intelligence, six seven. Het is duidelijk dat de Engelse taal veel invloed heeft op de Nederlandse woordenschat. Veel mensen ervaren deze invloed als bedreigende. Maar is dat wel zo? En hoe moeten we hiermee omgaan? Kunnen we bijvoorbeeld 'zomaar' Nederlandse alternatieven gebruiken? In dit webinar bekijken we verschillende aspecten van 'de verengelsing'. We behandelen het verschil tussen talige en culturele invloed, tussen taalkeuze en woordkeuze, en de rol die AI speelt, nu en in de toekomst. Natuurlijk gaan we ook in op specifieke uitdagingen die de verengelsing speelt in tolken en vertalen.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
ma
15
jun
2026

Locaties in de gebarenruimte

In dit webinar praten we over het gebruik van de (gebaren)ruimte om naar mensen, dieren en dingen (‘referenten’) te verwijzen in Nederlandse Gebarentaal. 

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
di
16
jun
2026

Taal als verleidingsinstrument: status tonen en indruk maken

In dit webinar geeft hoogleraar Taalkunde Freek Van de Velde inzicht in baltsgedrag in taal, oftewel: pronken met woorden. Zoals een pauw pronkt met zijn veren. Je leert begrijpen waarom mensen op het ene moment anders spreken dan op een ander moment. Zo speelt taal een belangrijke rol bij verleiden en partnerkeuze: we gebruiken taal om iemand voor ons te winnen, ook in de zakelijke wereld. Freek won in 2025 de Taalboekenprijs (en verzorgde in december ook al ons drukbezochte benefietwebinar!).

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
do
10
sep
2026

De rol van autisme in communicatie

Wat als je brein net even anders werkt? En wat als taal daardoor óók anders binnenkomt – of juist anders wordt gebruikt? In dit webinar vertelt Bianca Toeps, zelf autistisch en auteur van Maar je ziet er helemaal niet autistisch uit!, hoe autisme communicatie beïnvloedt. Bianca deelt actuele inzichten uit onderzoek, persoonlijke ervaringen en voorbeeldteksten om te laten zien wat dit betekent voor jouw werk als vertaler, tolk, schrijftolk/tolk NGT.

Let op: dit is vanwege de grote belangstelling destijds een herhaling van het webinar dat Bianca in september 2025 gaf.

  • PE 1.5
  • 10:00
  • 60,- (excl. BTW)
  • Online
ma
14
sep
2026

Klantvragen, fouten en klachten: zo ga je ermee om

In dit webinar laat Karolien van Eck je zien welke fouten veel freelance vertalers maken en hoe jij die kunt voorkomen. Je leert ook hoe je professioneel en zelfverzekerd omgaat met klachten van klanten. Een praktische sessie voor elke taalprofessional die sterker wil staan in het dagelijks werk.

  • PE 1.5
  • 20:00
  • 55,- (excl. BTW)
  • Online
do
24
sep
2026

Mentale problemen, trauma en veerkracht bij dove kinderen en jongeren

Uit recent wetenschappelijk onderzoek blijkt dat mentale problemen bij dove en slechthorende (DSH) kinderen en jongeren vaker voorkomen dan bij hun horende leeftijdsgenoten. Recente studies, waaronder onderzoek uitgevoerd door de docent en gepubliceerd in de Journal of Deaf Studies and Deaf Education in 2025, laten zien dat niet alleen externaliserende, maar vooral internaliserende problemen (zoals angst en somberheid) regelmatig voorkomen en bovendien vaak laat worden herkend.
Daarnaast wordt steeds meer duidelijk hoe thema’s zoals trauma, communicatiebarrières, negatieve levenservaringen en beperkte toegankelijkheid bijdragen aan stress en kwetsbaarheid. Tegelijkertijd blijkt dat de omgeving een belangrijke bijdrage kan leveren aan herstel en veerkracht, doordat een veilige en ondersteunende omgeving krachtige beschermende factoren vormt.

  • PE 2
  • 15:00
  • 85,- (excl. BTW)
  • Online
do
01
okt
2026

Hoe versta je iemand in een lastige luistersituatie?

In ons dagelijks leven bevinden we ons constant in lastige luistersituaties die kunnen ontstaan door externe factoren, zoals lawaai, of interne factoren, zoals tinnitus, of wanneer je niet een moedertaalspreker bent van een taal. Tijdens dit webinar bespreken we recente wetenschappelijke onderzoeken over externe ruis en interne ruis, zowel in een auditieve als audiovisuele context.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
di
13
okt
2026

Het effect van 'eh' in een (tolk)gesprek (Kopie)

Waarom zeggen we ‘eh’? En wat doe je als tolk met dit soort aarzelingen? In dit webinar wordt het effect van aarzelingsklanken op de luisteraar besproken. Aan het eind van het webinar zul je beter weten wat voor effect het heeft als aarzelingen worden weggelaten of juist toegevoegd aan de vertolking. Het webinar is interessant voor tolken en andere mensen die (beroepsmatig) veel gesprekken voeren en zich afvragen wat het effect is van ‘eh’.

  • PE 2.25
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online