Hulpverleners voeren hun gesprekken redenerend vanuit theoretische kaders. Zij gebruiken in gesprek veel psychologisch vocabulair en formuleren hun interventies op specifieke wijze. Aan de andere kant reageren patiënten in de ggz ook op een bij hun ziektebeeld passende specifieke wijze. Wanneer een tolk inzicht heeft in de kaders en ziektebeelden voorkomt dat weerstand en interne ruis tijdens het tolken. Tijdens deze eerste trainingsdag gaan we starten met het trainen van tolkvaardigheden. De trainingsdag is gerelateerd aan de webinars over stemmingsstoornissen & suïcidaliteit en verslavingsproblematiek ook wel stoornis in het gebruik van middelen genoemd in de DSM-5.
De behandeling van posttraumatische stressstoornis (PTSS) vraagt veel van cliënten en behandelaren, maar ook van tolken. Tijdens de behandeling kunnen de emoties hoog oplopen. Voor tolken is het goed om te weten waaruit de klachten en de behandeling van PTSS bestaan, en hoe zij het therapeutisch proces zo goed mogelijk kunnen faciliteren. Deze training is bedoeld om uw kennis en zelfvertrouwen hierover te vergroten.
Hulpverleners voeren hun gesprekken vanuit theoretische kaders, zij formuleren hun interventies op specifieke wijze. Ggz-patiënten reageren op hun eigen wijze, waarbij hun ziektebeeld een rol speelt. Wanneer een tolk inzicht heeft in de kaders en ziektebeelden voorkomt dat weerstand en interne ruis tijdens het tolken. Tijdens deze derde trainingsdag gaan we verder met het trainen van tolkvaardigheden, ditmaal gerelateerd aan wat in de webinars over persoonlijkheids- en angststoornissen is besproken, en wordt de psychologische gespreksvoering die passend is bij de casuïstiek uitgediept met nadruk op hoe interventies worden verwoord.
Je kunt een advocaat inhuren voor 150 of voor 300 euro per uur. Op basis van welke criteria bepaalt een advocaat zijn tarief? Veel facetten spelen een rol: bedrijfsvoeringskosten, investering in opleiding, goede naam, geleverde kwaliteit, betrouwbaarheid, verantwoordelijkheid, sociale of commerciële instelling, etc. Tolken en vertalers vinden het vaak lastig om de waarde van hun dienst in te schatten of te berekenen. Wat is jouw verhaal?
Wist je dat…
- Ervaren vertalers ongeveer 20% tot 25% van hun tijd aan terminologie besteden?
- Dit percentage voor een nieuwe vertaler tot 40%-60% kan oplopen?
- Terminologie goed is voor 15% tot 30% van het vertaal- en schrijfwerk?
- Een goed bijgewerkte terminologiedatabase de productiviteit met ongeveer 20% kan verhogen?
Sneller en efficiënter vertalen? Dat kan met DéJàVu X3, een gebruikersvriendelijke vertaaltool. Na afloop van de training kun je zelf vertalen in DéJàVu en ken je de belangrijkste basisfuncties van het programma.
In het dagelijks leven van de vertaler zijn CAT-tools niet meer weg te denken. Wordfast Pro 5 is een eenvoudig aan te leren, intuïtieve CAT-tool. De volledig uitgeruste vertaalomgeving ondersteunt de vertaler in elk project. Het programma werkt op zowel Windows, Mac als Linux en ondersteunt alle gangbare bestandsformaten. In deze training leer je hoe je Wordfast op een eenvoudige en efficiënte manier kunt inzetten.
Veel mensen denken dat een CAT tool iets is waarmee je een computer kunt laten vertalen. Maar dat is niet zo. Een CAT tool is slechts een verlenging van jouw eigen geheugen. memoQ is zeer gebruiksvriendelijk en snel onder de knie te krijgen.
Wil je zelf graag een intervisiewerkgroep opzetten en die door een professionele intervisiefacilitator laten begeleiden en organiseren? Dat kan. KTV biedt trajecten intercollegiale toetsing aan voor tolken. Dit kan op de door jouw gewenste locatie.
Het afpakken van crimineel geld is een speerpunt geworden in Nederlandse strafzaken. Hiertoe wordt dagelijks wereldwijd om rechtshulp gevraagd. Voor het bereiken van de gewenste internationale samenwerking is het essentieel dat vragen en antwoorden ontvangen worden zoals ze bedoeld zijn. Juridische kennis over de (inter)nationale ontnemingspraktijk is dan ook onontbeerlijk voor iedere tolk/ vertaler die zijn werk serieus wil nemen.
Je kunt deze cursus ook als tweedaagse training boeken met 'Verdieping: ketenpartners bij internationaal confisqueren'. Je bent goedkoper uit als je de twee trainingen als tweedaagse boekt.
Buitgerichte opsporing is niet meer weg te denken naast de traditionele dadergerichte opsporing: misdaad mag niet lonen. Het Openbaar Ministerie, Eurojust, Europol en FIU hebben hier allen een onmisbaar aandeel in. In deze training worden de (on)begrensde mogelijkheden belicht van internationale samenwerking bij het wereldwijd terugbrengen van crimineel vermogen. De (geïntegreerde) werkwijze van het Openbaar Ministerie, Europol, Eurojust en FIU zal tijdens de dag centraal staan.
Je kunt deze cursus ook als tweedaagse training boeken met de basiscursus. Je bent goedkoper uit als je de twee trainingen als tweedaagse boekt.