Agenda

Zoeken
Doelgroep
Vroegboekvoordeel
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
wo
31
mrt
2027

Je energiebronnen en talenten

Als je voor 01-07-2026 boekt, ontvang je 10% vroegboekvoordeel.

Tolken kan behoorlijk inspannend en stressvol zijn: je krijgt regelmatig te maken met het leed, de machteloosheid of emotionele verhalen van cliënten. Hoe ga je hiermee om, op korte en op lange termijn? Gedragstrainer Cyril van Os vertelt in deze training over secundaire traumatisering. Je leert om vanuit persoonlijke inzichten effectiever te handelen. Je verkrijgt inzicht in jouw talenten en valkuilen, en leert jouw persoonlijke grenzen kennen en bewaken. 

Gebruik ENERGIEBRONNEN_10%2026 voor het vroegboekvoordeel! (Geldig tot en met 1 jui 2026.)

  • PE 6.75
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
03
mrt
2027

Tweedaagse training 'Tolken als risicoberoep'

De heftigheid van de schokkende verhalen en de emoties van een cliënt, kunnen diepe impact hebben op jou als tolk. Je voelt je machteloos, of je krijgt de neiging om te gaan helpen. Wanneer die verhalen blijven ‘hangen’, kan dit het normale functioneren beïnvloeden en leiden tot vormen van spanning. Gedragstrainer Cyril van Os helpt je deze spanning te herkennen en erkennen. Ook laat hij zien hoe je hiermee omgaat. Cyril is al meer dan vijftien jaar verbonen aan het Instituut voor Psychotrauma. 

  • PE 13.25
  • 09:30
  • 499,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
03
mrt
2027

Solistisch werken: weerbaar door zelfzorg?

Tolken is een solistisch beroep. Je werkt natuurlijk voor mensen en hebt contact met ze, maar het gaat nooit over jou en over hoe jij iets ervaren hebt. Terwijl je wel getuige bent van lief en leed en aanschouwer van andermans handelen en keuzes. In deze training vertelt gedragstrainer Cyril van Os over de verschillende vormen van stress en over het stapeleffect dat kan leiden tot compassiemoeheid. Hoe ga je hier als tolk mee om? Cyril is al meer dan vijftien jaar verbonden aan het Instituut voor Psychotrauma.

  • PE 6.5
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
12
feb
2027

Tolken bij seksuele delicten

Als je tolkt voor de politie, kun je ook te maken krijgen met seksuele delicten. Dit zijn vaak complexe zaken die erg gevoelig liggen. Waar er voorheen sprake moest zijn van dwang, is sinds 1 juli 2024 de nieuwe Wet seksuele misdrijven van kracht. Na deze training weet je als tolk alles over de Wet, seksualiteit in Nederland en welke issues je kunt tegenkomen als je tolkt bij seksuele delicten.

  • PE 7.25
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
27
jan
2027

Geheugentraining

Als tolk heb je je geheugen iedere dag nodig. In deze training leer je meer over de werking van je brein, over hoe je effectiever leert en beter onthoudt. Zo kun jij je werk makkelijker en beter uitvoeren. Neurocoach en communicatiekundige Marja Talens reikt je technieken aan die verder gaan dan de ‘plaats in de ruimte’-techniek.
Let op! Dit is een herhaling van de training die in oktober 2026 plaatsvond, omdat die al snel volgeboekt was.

  • PE 7.75
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
22
jan
2027

Ethiek en kernwaarden voor politie- en justitietolken

Morele dilemma’s ontstaan vaak wanneer belangrijke waarden met elkaar botsen. Bovendien werkt het niet zo dat uit dezelfde waarden ook altijd dezelfde gedragsnorm of opvatting voortkomt. Dat maakt het soms lastig is om te herkennen wat er nu écht het dilemma is. Voor tolken en vertalers is dat extra relevant: je beweegt voortdurend tussen mensen, talen en culturen, en elke situatie kan nieuwe vragen oproepen over wat juist, zorgvuldig en professioneel handelen betekent. Zeker als je veel tolkt voor politie en justitie.

  • PE 6.75
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
14
jan
2027

Spreken als een Portugees: wat niet in handboeken staat

Je beheerst de grammatica en je redt je uitstekend in gesprekken. En toch: soms klinkt er iets net niet helemaal goed. Je zin is correct, maar te direct. Of te formeel. Of een Portugees zou het gewoon anders zeggen en je weet niet precies waarom. Dat gevoel staat centraal in deze training. We richten ons op het deel van het Portugees dat je niet uit een handboek haalt: de kleine woorden die houding en nuance dragen, de keuzes die moedertaalsprekers onbewust maken. Niet correctheid als eindpunt, maar natuurlijk spreken als vaardigheid.

  • PE 6
  • 20:00
  • 230,- (excl. BTW)
  • Online
wo
13
jan
2027

Specialisatie Geneeskunde voor tolken NGT

Als je voor 01-07-2026 boekt, ontvang je 10% vroegboekvoordeel.

Medische gesprekken vragen van tolken NGT veel meer dan alleen taalvaardigheid. Kennis van ziektebeelden, behandelingen en medisch jargon is essentieel om informatie goed te begrijpen én visueel toegankelijk over te brengen. In deze specialisatie, die bestaat uit zes lesdagen + een online lesmodule, verdiep je je in het medisch lexicon van verschillende vakgebieden en oefen je hoe je medische informatie helder, nauwkeurig en natuurlijk vertaalt in NGT. 

Gebruik GENEESKUNDE_10%2026 voor vroegboekvoordeel! (Geldig tot en met 1 juli 2026.)

  • PE 53.5
  • 09:30
  • 1.510,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
di
15
dec
2026

Gaze work en tolkpraktijken: over (on)zichtbaarheid, agency en de blik van de tolk

In dit webinar gaan we in op een aspect van tolken dat vaak onbesproken blijft, maar grote invloed heeft op de ervaring van dove gebruikers van tolkdiensten: gaze work.
Op basis van recent onderzoek door Maartje De Meulder en Christopher Stone (2024) verkennen we hoe dove academici — en breder, dove tolkgebruikers — voortdurend onzichtbaar werk moeten verrichten met betrekking tot blik, aandacht en positionering in interacties met tolken. Dit gaze work is vaak fysiek en mentaal belastend, zeker in online settings waar camera’s, captioning en afstand nieuwe dynamieken creëren. Ook voor tolken zelf is gaze work een factor die veel onzekerheid creëert.

  • PE 1.75
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
vr
11
dec
2026

Het slachtoffer in het strafproces: ontwikkelingen en noodzakelijke kennis voor tolken

Wie tolkt of vertaalt in strafzaken, krijgt vroeg of laat te maken met slachtoffers van strafbare feiten. Naast de taal goed overbrengen, is het belangrijk om op de hoogte te zijn van bepaalde procedures en gevoeligheden. Bovendien heeft het slachtoffer rechten die in de wet zijn vastgelegd, zoals het spreekrecht. In deze training neemt hoofdinspecteur, hulpofficier van justitie en ervaren docent Daan Hendriksen je mee in het slachtofferrecht en in de plaats die het slachtoffer inneemt binnen het strafproces.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
di
08
dec
2026

(Moeder)taalverlies - een probleem voor tolken en vertalers?

Taalvaardigheid vormt de ruggengraat van het werk van meertalige professionals zoals tolken en vertalers. Maar hoe duurzaam is die vaardigheid eigenlijk? Het aantonen van taalvaardigheid is vaak een belangrijk onderdeel van de opleiding en accreditatie, maar er wordt zelden of nooit opnieuw getoetst of deze kennis ook nog jaren later stabiel is. In dit webinar gaan we na of en onder welke omstandigheden taalkennis, zowel in de moedertaal als in een vreemde taal, kwetsbaar is voor verlies en wat de gevolgen kunnen zijn voor professionals.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online