Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:

Online lesmodule tolkhouding en tolkethiek

In deze online lesmodule wordt heel praktisch ingegaan op allerlei gesprekssituaties die het tolken lastig maken en hoe je daar als tolk mee om kunt gaan. De gedragscode dient als handleiding voor tolkinterventies, maar hoe ziet dat er in de praktijk uit?

Als tolk behoor je de gedragscode permanent te waarborgen. Als alle beëdigde tolken zich hier professioneel en nauwkeurig aan houden, wordt het verschil tussen opgeleide en niet opgeleide tolken goed zichtbaar en bouwen we samen aan de meerwaarde van ons beroep!

  • PE 6
  • 195,- (excl. BTW)
  • Online

Online lesmodule Vreemdelingenrecht

Veel tolken en vertalers worden veelvuldig ingezet door de Immigratie- en Naturalisatie Dienst (IND), Het Centraal Orgaan opvang Asielzoekers (COA), de Dienst Terugkeer en Vertrek (DT&V), de vreemdelingenpolitie en vreemdelingenrechtadvocaten, om maar een aantal organisaties te noemen. Tolken die in vreemdelingenrechtelijke praktijken worden ingezet, krijgen te maken met vreemdelingenrechtelijk vakjargon van bijvoorbeeld juridische aard, politionele aard en hulpverlenende aard.
Met deze online lesmodule kom je alles te weten over toegang en visa, rechtmatig verblijf, asielrecht, fraude & taalanalyse, het 1F Vluchtelingenverdrag en nog veel meer!

Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden de opnames en documentatie binnen 24 uur aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.

  • PE 32.25
  • 575,- (excl. BTW)
  • Online

Online personal branding (opname)

Door jouw unieke combinatie van talenten, ervaringen en kwaliteiten zichtbaar te maken, kan jouw klant zich met jou verbinden. Storytelling is belangrijker dan ooit in een drukbevolkt online landschap. Personal branding helpt je bij het aantrekken van de opdrachtgevers en opdrachten die bij jou passen. Anders gezegd: het helpt mensen voor joú kiezen in een wereld vol keuzes, door authentieke verbinding. 

  • PE 1.5
  • 40,- (excl. BTW)
  • Online
di
18
jun
2024

Opmaak van beëdigde vertalingen

De richtlijnen voor beëdigde vertalingen beogen unificatie, evenals het bieden van aanwijzingen ten behoeve van de bescherming tegen fraude. Aan de hand van de richtlijnen is deze training samengesteld: je krijgt alle mogelijke opmaakvaardigheden aangereikt en leert hoe je een beëdigde vertaling aflevert die jouw titel 'beëdigd vertaler' waardig is.

  • PE 6
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
19
jun
2024

Optimaliseer je Oekraïens - recente taalveranderingen en lastige onderwerpen voor taalgebruikers

Сучасна українська мова відкрита й динамічна. Змінюється словник, з'являються нові терміни в різних сферах суспільної комунікації, виникає потреба адаптації загальних і власних назв до раніше сформульованих орфографічних правил. Щоб відреагувати на зміни в сучасній мовно-писемній практиці, визначити правила написання нових запозичених слів, нових власних назв, усунути застарілі формулювання та спростити й, наскільки можливо, уніфікувати орфографічні норми, мовознавці час від часу переглядають правописні правила.

  • PE 6
  • 20:00
  • 225,- (excl. BTW)
  • online

Ouderenzorg en aanverwante (financiële) terminologie (opname)

Alles over de zorgverlening aan ouderen, het 'oerwoud' aan regelgeving in de zorg, met aandacht voor de financiële aspecten van zorg

In deze lezing wordt ingegaan op verschillende wetten op het vlak van de zorgwetgeving en de daarin gebruikte terminologie, alsook de procedures die door oudere personen en hun mantelzorgers gevolgd moeten worden om de benodigde zorg en huisvesting te verkrijgen. De financiële aspecten hiervan passeren eveneens de revue. Veel afkortingen worden verduidelijkt en in de zorg gangbare begrippen worden uitgelegd.

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online
wo
19
jun
2024

Peer-review en feedback geven bij vertalingen

Peer-review wordt ook wel collegiale toetsing genoemd. In veel vakgebieden is het geven en ontvangen van peer-review een gebruikelijk onderdeel van het werkproces. In de vertaalwereld is er doorgaans weinig kennis over dit proces en wordt het nauwelijks of beperkt ingezet hoewel het een zeer belangrijke stap is. De kritische blik van een aantal gelijken (Engels: peers), meestal vakgenoten of collega's, verhoogt namelijk de geloofwaardigheid, kwaliteit en betrouwbaarheid van een vertaling.

  • PE 6
  • 09:30
  • 299,- (excl. BTW)
  • Nijkerk

Politie: werkgebieden, wetgeving en terminologie

Deze online lesmodule over politiezaken is bedoeld voor tolken en vertalers die zich willen verdiepen in de diverse werkgebieden van de politie. Door middel van deze online module van 12 opgenomen lezingen krijgt de deelnemer een goed inzicht in een breed scala aan politiewerkzaamheden en de wetgeving die hieraan ten grondslag ligt. 

Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze lesmodule, worden de opnames en documentatie onmiddellijk aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de opnames te bekijken en - indien je dat wilt - de vertaling van de begrippenlijsten in te leveren.

  • PE 25
  • 500,- (excl. BTW)
  • Online
di
04
jun
2024

Prioriteiten stellen als taalprofessional

“You deliver every time!”

Iedere vertaalopdracht is voor de afgesproken deadline klaar. Je bent goed voorbereid en mooi op tijd voor elke tolkdienst. Je administratie is op orde. Er is genoeg tijd voor acquisitie bij nieuwe opdrachtgevers, contacten onderhouden met bestaande klanten, PE-punten halen en netwerken met collega’s.

Hoe krijg je dit voor elkaar?

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online

Proverbi e modi di dire italiani - Italiaanse spreekwoorden (opname)

I proverbi e i modi di dire (che spesso vengono chiamati “frasi fatte” in senso dispregiativo) sono indizi fondamentali per capire la cultura di un popolo. Non solo, da punto di vista linguistico, proverbi e modi di dire sono importantissimi da conoscere perché usati frequentemente dagli italiani. Sia che siate traduttori e interpreti navigati o alle prime armi, con questo webinar potrete avere paglia in becco: arricchirete le vostre competenze linguistiche e culturali, amplierete il vostro vocabolario e farete faville. A buon intenditor, poche parole. 

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online
di
10
dec
2024

Psychiatrische behandeling van anderstaligen: de invloed van cultuur

Tijdens dit webinar wordt stilgestaan bij aandachtspunten voor tolken en hulpverleners tijdens psychiatrische diagnostiek en behandeling van patiënten die een andere cultuur hebben en/of een andere taal spreken. Door je tijdens de tolkdienst hiervan bewust te zijn, kan je een grote meerwaarde hebben voor de communicatie tussen de psychiater en patiënt.

NB: dit webinar is toegankelijk voor zowel gesproken taaltolken, als tolken NGT en schrijftolken, maar je moet zelf de vertaalslag maken naar jouw werktaal.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online