Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
di
11
nov
2025

Uitspraak en spreken met expressie

In deze training wordt accentloos spreken en spreken met een goede dictie behandeld. Dit laatste wil zeggen dat de spraakbewegingen actief en soepel gemaakt worden en klinken. Daarnaast wordt stilgestaan bij stemexpressie. Door stemexpressie te gebruiken voorkom je niet alleen dat je monotoon klinkt, maar kan er ook een onderliggende boodschap toegevoegd worden aan de talige boodschap. Soms doet dit afbreuk aan wat je wilt zeggen en soms versterkt deze expressie de boodschap juist.

Ook als tweedaagse te boeken in combinatie met Stem en presentatie

  • PE 9.5
  • 09:30
  • 275,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
17
okt
2025

Van uitkering tot urenbriefje: NGT-NL tolken op de arbeidsmarkt

Je cliënt maakt de stap naar de arbeidsmarkt. Dan kun je als tolk opgeroepen worden voor gesprekken bij het UWV en de gemeente, maar ook bij sollicitaties of op de eerste werkdag. Tijdens deze training ontdek je door een combinatie van theorie en praktijk welke situaties en jargon je kunt tegenkomen.

  • PE 6
  • 09:30
  • 255,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
22
nov
2025

Verhoortolk

Het tolken voor een verdachte in een strafrechtelijk onderzoek brengt het beste in jezelf naar boven. Ga er maar eens aan staan, onder spanning, met het oog op een jarenlange gevangenisstraf voor de verdachte, tolken. Het strafrechtelijke verhoor is vaak het sluitstuk van een (langdurig) opsporingsonderzoek. Dit verhoor zal worden opgenomen als processtuk waar de rechtbank haar beoordeling mede van laat afhangen. 

  • PE 8.25
  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk

Workshop doelstellend tariefberekenen

Je kunt een advocaat inhuren voor 150 of voor 300 euro per uur. Op basis van welke criteria bepaalt een advocaat zijn tarief? Veel facetten spelen een rol: bedrijfsvoeringskosten, investering in opleiding, goede naam, geleverde kwaliteit, betrouwbaarheid, verantwoordelijkheid, sociale of commerciële instelling, etc. Tolken en vertalers vinden het vaak lastig om de waarde van hun dienst in te schatten of te berekenen. Wat is jouw verhaal?