Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
wo
02
jul
2025

memoQ voor beginners

Vraag het eens rond aan collega's... memoQ is de meest gebruiksvriendelijke CAT tool én dus snel onder de knie te krijgen.
Na deze training gaan deelnemers naar huis met voldoende kennis over de software en ze kunnen direct aan de slag met het maken van vertalingen in memoQ. Ook leer je werken met vertaalgeheugens en hergebruiken van oude vertalingen!

  • PE 6
  • 09:30
  • 295,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
ma
06
okt
2025

Online cursus 'Copywriting voor vertalers'

In deze cursus Copywriting (via Zoom) ontdekken 15 vertalers en andere geïnteresseerden hoe zij commerciële en creatieve teksten schrijven - from scratch - voor zichzelf én hun klanten. Ieder onderdeel bestaat uit: een korte uitleg, inspirerend praktijkvoorbeeld en leuke oefening. Daarnaast sluiten we les 2 en 3 af met huiswerk, zodat je alle beproefde schrijftechnieken daadwerkelijk onder de knie krijgt! 

  • PE 9
  • 20:00
  • 299,- (excl. BTW)
  • online
wo
08
okt
2025

Stressvrij tolken

Laat jij wel eens een opdracht schieten omdat je je niet comfortabel voelt als je voor een groep staat? Of neem je de opdracht wel aan, maar voel je je opgelaten of gestresst tijdens het tolken? Misschien ben je net gestart met de opleiding en twijfel je of je wel echt wil gaan tolken. Al die ogen op jou gericht...  Stel dat het helemaal verkeerd gaat...

Deze training helpt je om relaxed te blijven voor én tijdens de tolkopdracht. Zo kun jij alle opdrachten aannemen: van een intiem gesprek in de spreekkamer van een arts tot die in een grote zaal vol bruiloftsgasten!

  • PE 8
  • 09:30
  • 299,- (excl. BTW)
  • Nijkerk en online
za
22
nov
2025

Tolken/vertalen/performen van muziek in een taalvariatie (o.a. NmG)

Een 'act' van beeldende muziek bezorgen menigeen kippenvel, een lach op het gezicht of zelfs een traan. Maar hoe doe je dat? Hoe zet je dat ene rustig popliedje om naar een passende interpretatie in gebarentaal zodat de tekst en de muziek tot hun recht komen? Of hoe geef je die vette rocksong het stoere gevoel die het verdient? In deze training richten we ons op verschillende aandachtspunten die een rol spelen bij het vertalen/performen/tolken van muziek naar NmG en worden verschillende perspectieven hierbij behandeld. De middag zal in het teken staan van het vertalen van een lied. Je wordt uitgedaagd om het resultaat te presenteren aan de groep.

  • PE 6
  • 09:30
  • 310,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
29
nov
2025

Tolken/vertalen/performen van muziek in NGT

Hanneke de Raaff en Theo Stoop hebben beide ervaring in het tolken/performen van muziek. Theo als dove muziekperformer en Hanneke als muziektolk. Een 'act' van beeldende muziek bezorgt menigeen kippenvel, een lach op het gezicht of zelfs een traan. Maar hoe doe je dat? Hoe zet je dat ene rustig popliedje om naar een passende interpretatie in gebarentaal zodat de tekst en de muziek tot hun recht komen? Of hoe geef je die vette rocksong het stoere gevoel die het verdient? In deze training vertellen Theo en Hanneke alles over hun creatieve proces. In de ochtend richten we ons op verschillende aandachtspunten die een rol spelen bij het vertalen/performen/tolken van muziek naar NGT. Verschillende perspectieven en het werken in een doof-horend team worden ook behandeld. De middag zal in het teken staan van het vertalen van een lied. Je wordt uitgedaagd om het resultaat te presenteren aan de groep. 

  • PE 6
  • 09:30
  • 310,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
05
nov
2025

Tweedaagse cursus Social Haptic Communication

Hoe kun je een doofblinde tolkgebruiker helpen situaties beter in te schatten en te anticiperen? Met Social Haptic Communication ga je verder dan taal alleen en bied je meer informatie over de ruimte, de sfeer en de emoties van de aanwezigen.

  • PE 11
  • 10:00
  • 375,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
ma
13
okt
2025

Ggz-webinarserie najaar 2025

Deze webinarserie biedt je in zes avonden een overzicht van waar de ggz voor staat, welke ziektebeelden worden behandeld en hoe dat gebeurt. Na een inleidend webinar, worden de belangrijkste ziektebeelden elk in een webinar besproken, evenals de meest gangbare behandelmethoden. Daarbij komen steeds de specifieke aandachtspunten voor het tolken aan bod. Elk webinar wordt op een eigen webpagina meer uitgebreid beschreven. Deze webinarserie maakt deel uit van het totaalpakket: ggz voor tolken, tolken in de ggz, samen met drie trainingsdagen.

  • PE 18.5
  • 20:00
  • 420,- (excl. BTW)
  • Online

Verlenging - Individueel leertraject Nederlands

Dit betreft een verlenging van het leertraject dat is gericht op het verbeteren van een voortraject Nederlands (grammatica of spreekvaardigheid) voor deelnemers van wie de Nederlandse taal niet de moedertaal is. De verlenging bestaat uit 6 online lessen.

  • PE 6
  • 425,- (excl. BTW)
  • Online

Verlenging individuele trainingssessies Engels

Dit betreft een verlenging van de individuele trainingsessies Engels. Veel mensen ervaren het communiceren in het Engels als een narigheid. Of de communicatie nou in schrift of spraak is, men maakt zich vaak zorgen over de woordkeuze of dat de grammatica niet juist is. En als we voor een groep moeten spreken, moeten we ons zelfverzekerd presenteren. En wat nu als er uitspraakfoutjes worden gemaakt?

De verlenging bestaat uit zes online lessen. 

  • PE 6
  • 425,- (excl. BTW)
  • Online

Individuele trainingssessies Engels

Veel mensen ervaren het communiceren in het Engels als een narigheid. Of de communicatie nou in schrift of spraak is, men maakt zich vaak zorgen over de woordkeuze of dat de grammatica niet juist is. En als we voor een groep moeten spreken, moeten we ons zelfverzekerd presenteren. En wat nu als er uitspraakfoutjes worden gemaakt?

  • PE 7
  • 482,50 (excl. BTW)
  • Online

Online lesmodule 'Geneeskunde voor tolken'

In deze online lesmodule bespreken drie geneeskundestudenten op heldere wijze de belangrijkste medische vakgebieden en de meest voorkomende aandoeningen. De negentien lezingen zijn speciaal voor tolken opgenomen: er wordt aandacht besteed aan situaties in de spreekkamer, de communicatie, misverstanden en ongemakkelijke onderzoeken. Omdat in de zorg vaak tolken op B2-niveau worden ingezet, zijn de lezingen op een laagdrempelig hbo-niveau niveau opgenomen. De terminologie wordt zowel met Latijnse begrippen, Nederlands medisch jargon en spreektaal toegelicht.


Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden er negentien opnames en begrippenlijsten aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.

  • PE 33.5
  • 495,- (excl. BTW)
  • Online