Agenda

Zoeken
STAP
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
wo
08
mrt
2023

Tweede taalverwerving & meertaligheid

Meertaligheid wordt steeds belangrijker in onze (meertalige) samenleving. Steeds meer kinderen en volwassenen leren een tweede taal omdat ze in een andere taalomgeving terechtkomen. Welke uitdagingen brengt het leren van een nieuwe taal met zich mee? Wat zijn de voordelen van meertaligheid? En wat zijn de gevolgen van een extra taal voor de menselijke cognitie? Deze en andere vragen zullen worden beantwoord tijdens deze driedelige webinarserie.

  • PE 7
  • 20:00
  • 199,- (excl. BTW)
  • Online
wo
08
mrt
2023

Webinarserie 'Forensische linguïstiek'

Forensische linguïstiek behelst het snijvlak tussen taal en recht: de taal van rechters, advocaten of de politie, maar ook hoe taal gebruikt kan worden als bewijs in een rechtszaak. Als tolk of vertaler heb je hier alles mee te maken! 

In deze vierdelige webinarserie worden aspecten van de forensische linguïstiek uitgelicht die van belang zijn voor tolken en vertalers die werkzaam zijn binnen het strafrechtelijk onderzoek.

  • PE 11
  • 20:00
  • 250,- (excl. BTW)
  • Online
wo
08
mrt
2023

Forensische linguïstiek: juridisch taalgebruik

Juridisch taalgebruik is anders dan ons alledaagse taalgebruik. Mensen die er elke dag mee bezig zijn (advocaten, rechters, politieagenten) kunnen dat nog weleens vergeten. Dat betekent dat mensen die te maken krijgen met juridisch taalgebruik niet altijd snappen wat er wordt bedoeld. Wat maakt juridische taal nou zou moeilijk? En waarom doen ze het niet makkelijker?

Dit webinar is het eerste deel van de webinarserie Forensische linguïstiek.

  • PE 3
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
do
09
mrt
2023

(Moeder)taalverlies - een probleem voor tolken en vertalers?

Het aantonen van taalvaardigheid is vaak een belangrijk onderdeel van de opleiding en accreditatie voor meertalige professionelen, zoals tolken en vertalers. Echter, er wordt zelden of nooit opnieuw getoetst of deze kennis ook nog jaren later stabiel is. In dit webinar gaan we na of en onder welke omstandigheden taalkennis, zowel in de moedertaal als in een vreemde taal, kwetsbaar is voor verlies en wat de uitwerkingen kunnen zijn voor professionelen.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
ma
13
mrt
2023

Waarvoor dient een kleedje? Woordenverschillen van Belgen en Nederlanders

Nederlanders maken zich wel eens vrolijk om die Belgen die ‘kleedjes’ dragen, Belgen vinden het dan weer een vreemd idee dat een ‘bank’ knus zou kunnen zijn. Want wie draagt er nu een tapijtje en wie vindt een hard zitmeubel nu gezellig? Als Nederlanders en Belgen met elkaar praten, botsen ze wel eens op dit soort valse vrienden. Of we merken dat we de zaken toch net anders benoemen, waardoor we elkaar niet meteen begrijpen. In dit webinar vertelt de spreker welke soorten lexicale verschillen er bestaan, waar je ze kunt vinden en welke strategieën je kunt toepassen om je teksten geschikt te maken voor het hele taalgebied of het andere deel van het taalgebied.
Dit webinar is onderdeel van de webinarserie 'Buurtaal: 5 keer Belgisch- en Nederlands-Nederlands', die op 6 maart start/is gestart.

  • PE 1.5
  • 20:00
  • 50,- (excl. BTW)
  • Online
wo
15
mrt
2023

Forensische linguïstiek: van politieverhoor naar proces-verbaal

Als de politie een verdachte verhoort, maakt ze daarvan een proces-verbaal op. Dat proces-verbaal gaat in het strafdossier en komt zo terecht bij de rechters. Die vinden het vaak niet nodig om alle vragen opnieuw aan de verdachte te stellen, maar gaan in beginsel uit van wat er in het dossier staat. Maar hoe accuraat is zo’n proces-verbaal eigenlijk? En wat voor effecten heeft het als de politie en of verdachte met elkaar spreken via een tolk?

Dit webinar is het tweede deel van de webinarserie Forensische linguïstiek.

  • PE 3
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
ma
20
mrt
2023

Het of de blog? Rundvlees of rundsvlees? Over lidwoorden en woordvorming

Taal is veel meer dan een verzameling woorden. Zelfstandige naamwoorden hebben lidwoorden, we zetten ze in het meervoud, we maken nieuwe woorden door ze aan elkaar te plakken of van een uitgang te voorzien. Ook dan doen Vlamingen en Nederlanders soms andere dingen, maar daar zijn we ons minder van bewust. Het gevolg is dat we die verschillen niet als noord-zuidverschillen zien, maar als fouten. In dit webinar bekijken we waar er verschillen kunnen opduiken, hoe we die zelf kunnen onderzoeken en hoe we kunnen voorkomen dat we een variant gebruiken die in de ogen van de lezer ‘fout’ is.

Dit webinar is onderdeel van de webinarserie 'Buurtaal: 5 keer Belgisch- en Nederlands-Nederlands', die op 6 maart start/is gestart.

  • PE 1.5
  • 20:00
  • 50,- (excl. BTW)
  • Online
wo
22
mrt
2023

Forensische linguïstiek: taal als bewijs

Wist je dat er bij het Nederlands Forensisch Instituut ook taalkundigen werken? Bij een misdrijf zijn niet alleen biologische sporen van belang, maar kan taal ook als bewijs dienen. Geschreven taal kan gevonden worden op papier of in digitale vorm. Spraak blijft alleen bewaard als het is opgenomen, bijvoorbeeld omdat de politie telefoongesprekken heeft afgetapt. In beide gevallen kan de taal sporen bevatten die het opsporingsonderzoek in een bepaalde richting kunnen wijzen. Hoe gaan forensisch taalkundigen op zoek naar dit soort sporen? En waar moet je als tolk of vertaler rekening mee houden bij het vertalen van taal als bewijs?

Dit webinar is het derde deel van de webinarserie Forensische linguïstiek.

  • PE 2.5
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
ma
27
mrt
2023

Ofwel gebruik je inversie, ofwel je doet het niet. Over woordvolgordes

Het Nederlands heeft een relatief vaste woordvolgorde. Je kunt niet zomaar elk woord of elk zinsdeel om op het even welke plaats in de zin zetten. Maar er is wel een beetje ruimte voor variatie. In die ruimte hebben Belgen en Nederlanders soms andere voorkeuren, waardoor een tekst een onopvallende noordelijke of zuidelijke kleur krijgt.

Dit webinar is onderdeel van de webinarserie 'Buurtaal: 5 keer Belgisch- en Nederlands-Nederlands', die op 6 maart start/is gestart.

  • PE 1.5
  • 20:00
  • 50,- (excl. BTW)
  • Online
wo
29
mrt
2023

Forensische linguïstiek: de mens als zwakste schakel

Deskundigen mogen dan wel deskundig zijn, ze blijven ook mensen en dat maakt dat ze fouten kunnen maken. Dit webinar bespreekt welke risico’s er spelen bij forensisch taalkundig onderzoek, wat voor gevolgen fouten kunnen hebben en welke maatregelen getroffen worden om ervoor te zorgen dat er zo min mogelijk fouten worden gemaakt.

Dit webinar is het vierde deel van de webinarserie Forensische linguïstiek.

  • PE 2.5
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
do
30
mrt
2023

Pidgin: cultuurspecifieke taalkenmerken

Nigeria is een kleurrijk land met meer dan 500 talen. Desondanks ondervindt de bevolking geen hinder in communicatie omdat iedereen er Pidgin (ook wel: broken English) spreekt. Pidgin Engels is de lingua franca in Nigeria, maar wordt heden ten dage niet alleen maar gesproken in Nigeria maar ook in andere West-Afrikaanse landen zoals Ghana. Pidgin is een op Engels gebasseerde creoolse taal met invloeden uit de verschillende Nigeriaanse talen en Portugees. 

Ben je tolk Engels, maar wil je jouw diensten uitbreiden om ook mensen bij te staan die alleen de Pidgintaal machtig zijn? Kijk dan niet verder en meld je aan voor het webinar Pidgin! 

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online