Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:

Crimmigratie: versmelting van migratie- en criminaliteitsbeleid (opname)

Criminaliteit wordt steeds internationaler en allerlei verbindingen tussen migratie en criminaliteit stellen overheid voor lastige keuzes en dilemma's. De ontwikkeling van crimmigratie (kort gezegd de samensmelting van strafrecht en migratiebeleid), achtergronden en verschijningsvormen komen aan bod in dit webinar. Actuele problematiek komt aan bod tegen de achtergrond van criminologisch en juridisch onderzoek.

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Congrestolken – een beroep of roeping? (opname)

Tijdens dit webinar delen twee ervaren simultaantolken graag hun blik op het beroep en vertellen over Congrestolken – een coöperatie voor tolken en door tolken. Aan bod komen onderwerpen als de onzekerheden in het bestaan van een tolk, interactie met klanten en samenwerking met collega’s. 

  • PE 1
  • 35,- (excl. BTW)
  • Online

Computertips voor vertalers (hardware & software) (opname)

Een efficiënt werkende vertaler, die weet wat er mogelijk is en waar tijdswinst te behalen valt: streven we daar niet allemaal naar?

Tijdens dit webinar hoor je allerhande tips op hardware- en softwaregebied van een ervaren vertaler; tips die je niet alleen op goede ideeën brengen, maar die je gelijk kunt toepassen! ICT-tips voor vertalers, dus!

  • PE 1.5
  • 40,- (excl. BTW)
  • Online
ma
10
mrt
2025

Competenties voor de toekomst

Tijdens deze online meeting van twee uur gaan we samen onderzoeken hoe jij je kunt voorbereiden op de toekomstige ontwikkelingen in de vertaalwereld. 
Dat doen we door kort terug te kijken, maar vooral door vooruit te kijken, en te onderzoeken waar en hoe juist jij het verschil kan maken.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online

Broodfonds: een solidair vangnet voor ondernemers (opname)

Arbeidsongeschiktheid is een risico voor de ongeveer anderhalf miljoen zelfstandigen in ons land. Kleine groepen zelfstandigen met verschillende beroepen spreken in een Broodfonds af om elkaar bij arbeidsongeschiktheid met schenkingen te steunen. Ook voor groepen tolken en/of vertalers kan dit een goede oplossing zijn om een vangnet te creëren voor elkaar in tijden van ziekte. Tijdens dit webinar hoor je hoe een Broodfonds werkt vanuit het perspectief van een deelnemer, tevens voorzitter van een Broodfonds.

  • PE 1.75
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Boekvertaling in eigen beheer uitgeven? (Opname)

De (on)mogelijkheden van zelf een boekvertaling uitgeven.
 
Dorette Zwaans vertelt tijdens dit webinar een concreet verhaal over wat er allemaal bij komt kijken om een boek gedrukt en wel te krijgen, en om het ook te verkopen. Het wordt niet alleen maar een heel enthousiast ‘moet je ook doen’ verhaal. Wie met de gedachte speelt om een vertaling in eigen beheer uit te geven, wil Dorette bewust maken van de risico’s en de moeilijkheden.

  • PE 1.5
  • 00:00
  • 40,- (excl. BTW)
  • Online
ma
31
mrt
2025

Bewijsrecht in strafzaken

In dit webinar wordt het Nederlandse wettige bewijsstelsel besproken, de verschillende bewijsmiddelen worden doorgenomen en het in Nederland vereiste ‘wettig en overtuigend bewijs’ wordt aan de hand van verschillende casussen besproken. De kennelijk leugenachtige verklaring van een verdachte kan ook meewegen in het bewijs, net als het zwijgen, ondanks het feit dat een verdachte het recht heeft om te zwijgen.
Dit webinar is onderdeel van de webinarserie straf(proces)recht die op 24 maart 2025 start/gestart is.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
do
19
dec
2024

Benefietwebinar 2024

We spreken allemaal Europees

Jaarlijks organiseert KTV rond Kerstmis een benefietwebinar; dit jaar heeft KTV Gaston Dorren, liefhebber én kenner van vele talen, uitgenodigd. 
 
 
De volledige opbrengst (excl. btw) van dit webinar wordt gedoneerd aan de Stichting 'Lekker Geven'.
 
  • PE 1
  • 20:00
  • 20,- (excl. BTW)
  • Online
wo
05
feb
2025

Automated Speech Translation: Challenges, Approaches and Research Directions

Waar staat de techniek momenteel als het gaat om automated speech translation?
Het is voor tolken en vertalers belangrijk om goed op de hoogte te zijn, en te blijven, van de huidige systemen op dit gebied.
Tijdens dit boeiende webinar geeft Jan Niehues (Engelstalig) een introductie over de huidige speech translation systems, waar de techniek momenteel toe in staat is, en waar er echt nog uitdagingen liggen.

  • PE 2
  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
wo
02
apr
2025

Assertief communiceren voor schrijf- en gebarentolken

Werken als schrijf- en gebarentolk brengt je in interessante situaties. Je komt overal, hoort van alles en ontmoet steeds andere mensen. Die mensen hebben belangen die anders kunnen zijn dan die van jou. Geef jij hierbinnen jouw grenzen en behoeftes aan? In de training 'Assertief communiceren voor schrijf- en gebarentolken' leer je hoe je assertief communiceert. Zodat je op een prettige en effectieve manier je werk kunt doen. We staan stil bij hoe je lastige situaties voorkomt met een goede voorbereiding. Dat is niet altijd mogelijk en soms beland je dan toch in lastige situaties. Hoe je dan duidelijk en assertief communiceert, oefen je met een trainingsacteur. 

Reken op een praktische training met korte, interessante theorieblokken en flink wat interactie en oefening met herkenbare (eigen) cases.

  • 09:30
  • 245,- (excl. BTW)
  • Nijkerk

Arbeidsrecht: procedures en terminologie uitgelegd (korte online module)

Tolken en vertalers komen in de beroepspraktijk (veelvuldig) in aanraking met diverse aspecten van het Nederlands arbeidsrecht; anderstalige mensen die worden geconfronteerd met een ontslag schakelen al snel een tolk in. De gesprekken op het terrein van het arbeidsrecht en daarmee verband houdende correspondentie en stukken, zoals het aangaan van een arbeidsovereenkomst, het ondertekenen van een vaststellingsovereenkomst, het geconfronteerd worden met een verzoekschrift tot ontbinding van de arbeidsovereenkomst, of een aanvraag bij het UWV tot opzegging van het dienstverband, vragen expertise van de tolk en vertaler.

Je kunt deze module op elk gewenst moment starten. Bij aankoop van deze online lesmodule, worden de opnames en documentatie gelijk aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 6 maanden de tijd om de module af te ronden.

  • PE 9.25
  • 245,- (excl. BTW)
  • Online