Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
do
16
dec
2021

Het effect van 'eh' in een (tolk)gesprek

Waarom zeggen we ‘eh’? En wat doe je als tolk met dit soort aarzelingen? In dit webinar wordt het effect van aarzelingsklanken op de luisteraar besproken. Aan het eind van het webinar zul je beter weten wat voor effect het heeft als aarzelingen worden weggelaten of juist toegevoegd aan de vertolking. Het webinar is interessant voor tolken en andere mensen die (beroepsmatig) veel gesprekken voeren en zich afvragen wat het effect is van ‘eh’.

  • PE 2.25
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
ma
20
dec
2021

DNA in strafzaken (deel 3, verdieping strafrecht)

Dit webinar is bedoeld voor tolken/vertalers die beschikken over een ruime kennis van het straf(proces)recht en die zich graag willen verdiepen in het onderwerp ‘DNA in strafzaken’.
Dit webinar is onderdeel van de webinarserie Verdieping strafrecht die op 6 december 2021 start/gestart is.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
di
11
jan
2022

Webinarserie 'Tolken bij medische consulten'

Tijdens deze webinarserie neemt Laura Theys, onderzoeker naar tolk-gemedieerde klinische communicatie, u mee in haar bevindingen het functioneren van de tolk binnen het medisch consult.

Uw positionering en houding als tolk tijdens medische consulten is van groot belang voor het succesvol beloop van het medisch consult. Zowel voor de arts, als voor de patiënt!

  • PE 6
  • 20:00
  • 225,- (excl. BTW)
  • Online
di
11
jan
2022

Tolken bij medische consulten: communicatieve doelstellingen

Dit webinar gaat over de communicatieve doelstellingen van artsen en patiënten tijdens medische consultaties. Dit is het eerste webinar uit de webinarserie 'Tolken bij medische consulten'.

  • PE 2
  • 20:00
  • 80,- (excl. BTW)
  • Online
wo
12
jan
2022

Pidgin-talen in het Justitie-domein

Altijd al meer willen weten over Pidgin-talen en hoe de structuur van deze talen eruitziet? Tijdens dit webinar vertelt forensisch taalkundige dr. Gerard Tolsma u er graag meer over. Hij zal met name dieper ingaan op de rol die het Nigeriaans Pidgin-Engels in het dagelijk leven in Nigeria speelt.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
di
18
jan
2022

Tolken bij medische consulten: empathische communicatie

Dit webinar gaat over de invloed van de tolk op de empathische communicatie tussen arts en patiënt tijdens een consultatie. Dit is het tweede webinar uit de webinarserie 'Tolken bij medische consulten'.

  • PE 2
  • 20:00
  • 80,- (excl. BTW)
  • Online
wo
19
jan
2022

International sign: recent onderzoek en geschiedenis

Onder de naam 'international sign' gaat van alles schuil: mensen gebruiken het voor verschillende dingen. In dit webinar zullen we dat hele spectrum bekijken, van meer tot minder geconventionaliseerd. Recent onderzoek wordt besproken, maar we kijken ook naar de WFD-commissie die in de jaren 50-60-70 een soort Esperanto wlide creëren voor internationaal gebruik, en de huidige praktijk van WFD en WASLI om 'international sign tolken' te accrediteren. Deze bespreking zal er toe bijdragen dat je beter zicht hebt op wat er op dit vlak allemaal speelt en wat er voor jou als tolk aantrekkelijk is om beter te leren.

  • PE 3
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
di
25
jan
2022

Tolken bij medische consulten: participatie en betrekken van de patiënt

Dit webinar gaat over de invloed van de tolk op het betrekken van de patiënt tijdens een consultatie. Dit is het laatste webinar uit de webinarserie 'Tolken bij medische consulten'.

  • PE 2
  • 20:00
  • 80,- (excl. BTW)
  • Online
do
10
feb
2022

Translation, interpreting, and the brain behind it all

During this webinar, that will be held in English, Adolfo García will tell the participants all about the inner workings of cross-linguistic processing.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
do
17
feb
2022

Verschillen van intonatie tussen talen – een probleem voor het vertolken van de boodschap?

Intonatie is een zeer belangrijk aspect van taal. Voor tolken heeft intonatie een zeer grote functionele waarde. Intonatie ondersteunt namelijk het geheugen omdat het de intentie van de boodschap benadrukt. Wanneer tolkgebruikers de intonatie die zij zelf hanteerden terughoren in de vertolking van hun boodschap, vergroot dit de geloofwaardigheid en het vertrouwen in de tolk. Het nabootsen van intonatie in de doeltaal versterkt dus derhalve de getrouwheid van de vertolking. De vraag hierbij is in hoeverre dit ‘aansluiten bij de intonatie van de brontaal’ verstorend kan werken op de taalproductie van de doeltaal.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
di
08
mrt
2022

Verborgen vooroordelen in woordenboeken

Als vertalers maken wij dagelijks gebruik van woordenboeken: het beginpunt van een speurtocht, de bevestiging van een vermoeden of gewoon de uitleg van een onbekend woord. Ons vertrouwen in woordenboeken is gebaseerd op de aanname dat deze objectief en neutraal zijn. Maar woordenboeken zijn ook maar gewoon boeken en we weten dat boeken geschreven zijn door mensen zoals u en ik, ieder met hun eigen vooroordelen en ideeën, zeker als het gaat om sociaal-maatschappelijke normen en waarden. Kunnen we het als vertalers ooit echt eens worden over welke definitie dan ook? Het doel van dit webinar is elkaars interpretaties van definities in woordenboeken en stijlgidsen tegen het licht te houden en te vergelijken.

  • PE 1
  • 20:00
  • 50,- (excl. BTW)
  • Online