Tijdens deze webinarserie neemt Laura Theys, onderzoeker naar ondersteuning door tolken in klinische communicatie, je mee in haar bevindingen naar het functioneren van de tolk binnen het medisch consult. Jouw positionering en houding als tolk tijdens medische consulten is van groot belang voor het succesvol beloop van het medisch consult. Zowel voor de arts, als voor de patiënt!
Als je tolkt voor de politie, kun je ook te maken krijgen met seksuele delicten. Dit zijn vaak complexe zaken die erg gevoelig liggen. Waar er voorheen sprake moest zijn van dwang, is sinds 1 juli 2024 de nieuwe Wet seksuele misdrijven van kracht. Na deze training weet je als tolk alles over de Wet, seksualiteit in Nederland en welke issues je kunt tegenkomen als je tolkt bij seksuele delicten.
Een cliënt met een woede-uitbarsting, die flirt, scheldt, vloekt of een stoel door de kamer smijt; als tolk (taaltolk of tolk Nederlandse gebarentaal) beland je soms in intimiderende situaties. Deze kunnen onveilig aanvoelen. Tegelijkertijd behoor je een neutrale schakel te blijven. In deze training werk je met gedragstrainer en specialist in psychologische veiligheid Onno Pouw aan je professionele weerbaarheid. Samen met doorgewinterd tolk en trainer Marijke Roelofsen, leert hij je helder blijven, grenzen bewaken en effectief handelen wanneer de druk oploopt.
Bij medische en arbeidskundige gesprekken en brieven zet het UWV geregeld tolken en vertalers in, in ruim 40 verschillende talen. Voor deze groep is het van belang te weten wat de processen van het UWV precies inhouden. En hoe ga je om met de specifieke terminologie die daarbij komt kijken?
Werk je als tolk NGT in het basisonderwijs, dan krijg je te maken met een heel eigen context. Niet alleen de communicatie in de klas vraagt om specifieke keuzes, maar ook de vakinhoud, de didactiek en de manier waarop informatie visueel toegankelijk wordt gemaakt voor dove en slechthorende leerlingen. In deze trainingsreeks staat daarom het tolken in het basisonderwijs centraal.
Docent Michiel Bouw neemt je mee in de praktijk van het onderwijs aan jonge leerlingen, met speciale aandacht voor lexicon, lesinhoud, visuele taalstructuren en de randvoorwaarden voor goed tolken in de klas.
Wil jij dove en slechthorende mensen de magie van een theaterbezoek laten ervaren? Dankzij tolken NGT kunnen ook zíj genieten van het spel van acteurs, muziek, decor, kostuums en licht. En jij kunt hieraan bijdragen! Musicalartiest en gebarentolk Mauricio de Kok leert je samen met muziektolk Mirjam Stolk hoe je een voorstelling vertaalt, én zelfverzekerd voor het publiek staat.
Tolken is niet gemakkelijk als een vreemdeling zijn bekering, tot het christelijk geloof, inbrengt in zijn asielprocedure. Er zijn veel termen en situaties die voor de tolk een uitdaging zijn om goed te vertalen. Tijdens dit webinar leert u over de achtergrond van deze specifieke interviews. Ook krijgt u praktische handvatten voor deze gehoren, zodat u beter in staat bent de boodschap van de klant goed te vertolken.
De tolk die interceptiewerk doet, blijft dit meestal doen. Niets is immers mooier en spannender dan heimelijk meeluisteren met criminelen. En het bijzondere is: je tolkt niet alleen, je voorziet ook de tapcoördinator van de politie van advies. Daarmee zet je jouw deskundigheid in bij een opsporingsonderzoek. Tijdens deze tweedaagse training leer je te luisteren naar gesprekken zoals je nog niet eerder hebt gedaan.
De heftigheid van de schokkende verhalen en de emoties van een cliënt, kunnen diepe impact hebben op jou als tolk. Je voelt je machteloos, of je krijgt de neiging om te gaan helpen. Wanneer die verhalen blijven ‘hangen’, kan dit het normale functioneren beïnvloeden en leiden tot vormen van spanning. Gedragstrainer Cyril van Os helpt je deze spanning te herkennen en erkennen. Ook laat hij zien hoe je hiermee omgaat. Cyril is al meer dan vijftien jaar verbonen aan het Instituut voor Psychotrauma.
In deze tweedaagse worden verschillende technieken besproken en geoefend om de stem gezond te houden en te kunnen spreken zonder stemklachten. De goede basistechnieken van stemgebruik worden getraind, maar ook het professioneel overkomen op basis van dit stemgebruik en de wijze van presenteren. Door middel van luisteroefeningen en groepsoefeningen worden op de tweede dag accentloos spreken, auditieve vaardigheden en stemexpressie getraind.
In deze training leer je accentloos spreken en werken aan goede dictie, waarbij spraakbewegingen actief en soepel klinken. Verder leert logopedist en stemtherapeut Liselotte Nollet je om stemexpressie te gebruiken. Daarmee voorkom dat je monotoon klinkt. Door stemexpressie voeg je bovendien een onderliggende boodschap toe aan de talige boodschap. Hiermee kun je woorden versterken of nuanceren.
Ook als tweedaagse te boeken in combinatie met Stem en presentatie