Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
do
10
mrt
2022

Optimaliseer je Pools - serie online meetings

Webinarium z gramatyki współczesnego języka polskiego

Podczas webinarium omawiane będą skomplikowane (ale i najciekawsze) zagadnienia gramatyczne (szczególnie z zakresu fleksji i składni). Uczestnicy będą ćwiczyć poprawne wykorzystanie reguł polskiej gramatyki w konkretnych tekstach i sytuacjach komunikacyjnych. Omawiane będą także najnowsze tendencje dotyczące użycia języka polskiego (język niedyskryminujący oraz stosowanie prostego języka w komunikacji urzędowej), aby uczestnicy "byli na bieżąco" z tym, co dzieje się we współczesnej polszczyźnie. Podczas każdego spotkania przewidziane są ćwiczenia indywidualne i w grupach oraz czas na dyskusję i pytania, które można przysyłać przed zajęciami. 

  • PE 8
  • 20:00
  • 275,- (excl. BTW)
  • Online
wo
02
feb
2022

Optimaliseer je Spaans

Spaanse grammatica en idioom voor vertalers 

Kennis van grammatica en idioom is onontbeerlijk voor elke vertaler. Maar hoe vertaal je bepaalde Spaanse grammaticale constructies in het Nederlands zonder dat het Spaans erdoorheen schemert? Hoe kies je de juiste Spaanse vertaling voor 'zijn’, ‘worden’ en ‘moeten’? Tijdens deze interactieve serie online meetings leer je dit, en nog veel meer.

  • PE 4.5
  • 20:00
  • 195,- (excl. BTW)
  • Online
ma
01
nov
2021

Pakket van 2 webinarseries Strafrecht

Via deze pagina kunt u acht webinars kopen voor een voordeliger tarief.
Dit betreft een combinatie van de webinarserie Straf(proces)recht die op 1 november start en de webinarserie Verdieping Strafrecht die aansluitend op 6 december start.

  • PE 16
  • 20:00
  • 367,50 (excl. BTW)
  • Online

PDF’s verwerken met Power PDF (opname)

Kofax heeft het softwareprogramma Power PDF waarmee u documenten eenvoudig kunt converteren, bewerken, van notities voorzien, beveiligen en delen. En ook weer terug converteren. Uitermate handig dus voor vertalers die professioneel en snel willen werken!

  • PE 2
  • 35,- (excl. BTW)
  • Online
wo
12
jan
2022

Pidgin-talen in het Justitie-domein

Altijd al meer willen weten over Pidgin-talen en hoe de structuur van deze talen eruitziet? Tijdens dit webinar vertelt forensisch taalkundige dr. Gerard Tolsma u er graag meer over. Hij zal met name dieper ingaan op de rol die het Nigeriaans Pidgin-Engels in het dagelijk leven in Nigeria speelt.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online

Politie: werkgebieden, wetgeving en terminologie

Deze online lesmodule over politiezaken is bedoeld voor tolken en vertalers die zich willen verdiepen in de diverse werkgebieden van de politie. Door middel van deze zelfstudiemodule van 12 opgenomen lezingen krijgt de deelnemer een goed inzicht in een breed scala aan politiewerkzaamheden en de wetgeving die hieraan ten grondslag ligt. 

U kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze lesmodule, worden de opnames en documentatie onmiddellijk aan uw KTV-account toegevoegd. U heeft 12 maanden de tijd om de opnames te bekijken en - indien u dat wilt - de vertaling van de begrippenlijsten in te leveren.

  • PE 25
  • 500,- (excl. BTW)
  • Online
za
12
feb
2022

Pop- & rockmuziek vertolken in NGT/NmG

‘Acts’ van stille beeldende muziek bezorgen kippenvel of zelfs een traan. Hoe doe je dat? Hoe maak je van een popliedje een expressieve en muzikale presentatie in gebarentaal die mensen pakt? Of hoe geef je een vette rocksong, het stoere gevoel die het verdient? In deze training vertellen Mirjam en Hanneke alles over hun creatieve proces en wordt u zelf uitgedaagd een liedje in gebarentaal te presenteren.

U kunt deze training voordeliger boeken als tweedaagse.

  • PE 6
  • 09:30
  • 240,- (excl. BTW)
  • Nijkerk

Proverbi e modi di dire italiani - Italiaanse spreekwoorden (opname)

I proverbi e i modi di dire (che spesso vengono chiamati “frasi fatte” in senso dispregiativo) sono indizi fondamentali per capire la cultura di un popolo. Non solo, da punto di vista linguistico, proverbi e modi di dire sono importantissimi da conoscere perché usati frequentemente dagli italiani. Sia che siate traduttori e interpreti navigati o alle prime armi, con questo webinar potrete avere paglia in becco: arricchirete le vostre competenze linguistiche e culturali, amplierete il vostro vocabolario e farete faville. A buon intenditor, poche parole. 

  • PE 2
  • 45,- (excl. BTW)
  • Online
wo
15
dec
2021

Psychiatrische behandeling van anderstaligen: de invloed van cultuur

Tijdens dit webinar wordt stilgestaan bij aandachtspunten voor tolken en hulpverleners tijdens psychiatrische diagnostiek en behandeling van patiënten die een andere cultuur hebben en/of een andere taal spreken. Door je tijdens de tolkdienst hiervan bewust te zijn, kan je een grote meerwaarde hebben voor de communicatie tussen de psychiater en patiënt. 

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
wo
08
dec
2021

Reviseren in de praktijk: hoe lees ik mijn eigen werk en werk van anderen na?

Een vertaling die wordt gepubliceerd, moet van onberispelijke kwaliteit zijn. De tekst - ongeacht of het nu om een catalogus of een website gaat of publiciteitsmateriaal of een andere publicatie gaat - is het visitekaartje van jouw klant. Een stomme fout kan soms zware gevolgen hebben. Maar hoe zorg jij ervoor dat je niets over het hoofd ziet?

  • PE 2
  • 10:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online

Revisie en feedback op de vertaling van de begrippenlijsten bij online modules

Deze training op maat is bedoeld voor deelnemers aan een van de online lesmodules die de begrippenlijsten hebben vertaald en ingestuurd en hun vertalingen graag willen laten nakijken door een deskundige. Tijdens deze individuele sessie van twee uur wordt de vertaling die de deelnemer heeft gemaakt van de begrippenlijsten besproken met een tweetalige deskundige/beëdigd vertaler.