Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:

Individuele trainingssessies Engels

Veel mensen ervaren het communiceren in het Engels als een narigheid. Of de communicatie nou in schrift of spraak is, men maakt zich vaak zorgen over de woordkeuze of dat de grammatica niet juist is. En als we voor een groep moeten spreken, moeten we ons zelfverzekerd presenteren. En wat nu als er uitspraakfoutjes worden gemaakt?

NB: Deze training kan op dit moment wel geboekt worden, maar de docent kan pas in september 2024 met een nieuw traject starten.

  • PE 7
  • 482,50 (excl. BTW)
  • Online
di
21
mei
2024

Tweedaagse training 'Tolken als risicoberoep'

De heftigheid van de schokkende verhalen en de emoties van een cliënt, waar de tolk persoonlijk niets mee te maken heeft, kunnen toch diepe impact op de tolk maken.

De tolk wordt mogelijk geconfronteerd met zijn eigen machteloosheid of krijgt de neiging om te gaan helpen. Wanneer die verhalen blijven ‘hangen’ kan dit mogelijk het normale functioneren beïnvloeden en leiden tot allerlei vormen van spanning

Te herkennen, te erkennen en hoe hiermee om te gaan is het fundament van deze 2-daagse, "Tolken als risicoberoep".

  • PE 13.25
  • 09:30
  • 490,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
08
nov
2024

Visueel tolken: leren van een dove expert (Visual Vernacular)

Wat voel je als je een dove performer ziet gebaren? Hang je aan diens handen? Zo mooi visueel en zonder Nederlandse insluipers! Tijdens deze tweedaagse training ga je met een expert op gebied van visual vernacular praktisch aan de slag. Welke technieken zijn er om de Nederlandse taal visueel te maken? Wat kun je leren en meenemen uit visual vernacular in je vertolking naar NGT? En voor welke doelgroepen kun je dit bewust inzetten?

Heb je zin om out of the box en misschien buiten je comfortzone te spelen met visueel communiceren? Meld je dan aan voor deze inspirerende tweedaagse training!  

 

  • PE 12
  • 09:30
  • 490,- (excl. BTW)

Online lesmodule 'Geneeskunde voor tolken'

Iedereen kan verdwalen in de vele medische informatie die online te vinden is. In deze online lesmodule bespreken drie geneeskundestudenten op heldere wijze de belangrijkste medische vakgebieden en de meest voorkomende aandoeningen. De negentien lezingen zijn speciaal voor tolken opgenomen: er wordt aandacht besteed aan situaties in de spreekkamer, de communicatie, misverstanden en ongemakkelijke onderzoeken. De terminologie wordt zowel met Latijnse begrippen, Nederlands medisch jargon en spreektaal toegelicht.

Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden er negentien opnames en begrippenlijsten aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.

  • PE 33.5
  • 495,- (excl. BTW)
  • Online

Politie: werkgebieden, wetgeving en terminologie

Deze online lesmodule over politiezaken is bedoeld voor tolken en vertalers die zich willen verdiepen in de diverse werkgebieden van de politie. Door middel van deze online module van 12 opgenomen lezingen krijgt de deelnemer een goed inzicht in een breed scala aan politiewerkzaamheden en de wetgeving die hieraan ten grondslag ligt. 

Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze lesmodule, worden de opnames en documentatie onmiddellijk aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de opnames te bekijken en - indien je dat wilt - de vertaling van de begrippenlijsten in te leveren.

  • PE 25
  • 500,- (excl. BTW)
  • Online
wo
18
sep
2024

Tweedaagse uitspraak en stemgebruik

In deze tweedaagse worden verschillende technieken besproken en geoefend om de stem gezond te houden en te kunnen spreken zonder stemklachten. De goede basistechnieken van stemgebruik worden getraind, maar ook het professioneel overkomen op basis van dit stemgebruik en de wijze van presenteren. Door middel van luisteroefeningen en groepsoefeningen worden op de tweede dag accentloos spreken, auditieve vaardigheden en stemexpressie getraind. 

  • PE 18.5
  • 09:30
  • 505,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
22
jun
2024

Tweedaagse training voor interceptietolken

De tolk die interceptiewerk doet blijft dit meestal doen, niets is immers mooier en spannender dan heimelijk meeluisteren met criminelen. Het bijzondere aan dit werk is dat je niet alleen letterlijk tolkt, maar ook de tapcoördinator voorziet van advies. Je zet immers jouw deskundigheid in bij een opsporingsonderzoek. Tijdens deze tweedaagse training leer je te luisteren naar gesprekken zoals je nog niet eerder hebt gedaan. Je tolkt niet alleen wat er wordt gezegd, maar ook de bedoeling. En dan wordt er ook nog van je verwacht of je het in correct Nederlands omschrijft in de verschillende programma's. We leren het je graag!

  • PE 13.25
  • 20:00
  • 525,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
ma
17
jun
2024

Juridisch Spaans | Masterclass voor tolken en vertalers

Tijdens deze tweedaagse gaan vertalers aan de slag met een aantal thema's binnen het familierecht en notarieel recht.

Samen met docent mr. María de Belén Hernández Martín gaan collega’s ingewikkelde juridische begrippen en zinsconstructies onder de loep nemen en op passende wijze vertalen. Er wordt aandacht besteed aan rechtsvergelijking, het raadplegen van externe bronnen (vakliteratuur, zoeken op internet en andere bronnen), meest voorkomende vertaalfouten en valse vrienden en specifieke vaktaal die in juridische context wordt gebezigd.

  • PE 22
  • 09:30
  • 549,- (excl. BTW)
  • Nijkerk

memoQ privé-sessie

Werk je nog helemaal niet met CAT-tools of ben je al een beetje bekend met memoQ maar heb je specifieke vragen, loop je tegen problemen aan of wil je één-op-één jouw kennis van het programma verdiepen? Dat kan via een privé-sessie; op maat voor jou gemaakt.

  • PE 3
  • 550,- (excl. BTW)
  • Op locatie of online
zo
20
okt
2024

Training notatietechnieken voor (ervaren) tolken

De training ‘Notatietechnieken voor (ervaren) tolken’ is een training voor gesprekstolken die (diagonale) notatietechniek willen ontwikkelen. In deze training wordt gewerkt met het boek 'Notatietechnieken voor consecutief tolken' van Andrew Gillies. De Nederlandse vertaling van het boek is bij de training inbegrepen. Om deel te nemen is het vereist dat je de Vierdaagse tolkvaardighedentraining gevolgd hebt óf minimaal een jaar professionele tolkervaring heb.

  • PE 23
  • 09:30
  • 575,- (excl. BTW)
  • Nijkerk

Online lesmodule Vreemdelingenrecht

Veel tolken en vertalers worden veelvuldig ingezet door de Immigratie- en Naturalisatie Dienst (IND), Het Centraal Orgaan opvang Asielzoekers (COA), de Dienst Terugkeer en Vertrek (DT&V), de vreemdelingenpolitie en vreemdelingenrechtadvocaten, om maar een aantal organisaties te noemen. Tolken die in vreemdelingenrechtelijke praktijken worden ingezet, krijgen te maken met vreemdelingenrechtelijk vakjargon van bijvoorbeeld juridische aard, politionele aard en hulpverlenende aard.
Met deze online lesmodule kom je alles te weten over toegang en visa, rechtmatig verblijf, asielrecht, fraude & taalanalyse, het 1F Vluchtelingenverdrag en nog veel meer!

Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden de opnames en documentatie binnen 24 uur aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.

  • PE 32.25
  • 575,- (excl. BTW)
  • Online