Heb je de online lesmodule Arbeidsrecht geboekt en werk je met twee vreemde talen en wil je in beide talen de begrippenlijsten vertalen en inleveren?
Via deze pagina boek je deze uitbreiding van de module.
NB: Het volgen van de volledige module is hierbij een vereiste, je kunt deze mogelijkheid niet als losse module boeken.
Heb je de online lesmodule Familierecht geboekt en werk je met twee vreemde talen en wil je in beide talen de begrippenlijsten vertalen en inleveren?
Via deze pagina boek je deze uitbreiding van de module.
NB: Het volgen van de volledige module is hierbij een vereiste, je kunt deze mogelijkheid niet als losse module boeken.
Heb je de online lesmodule Geneeskunde voor tolken geboekt en werk je met twee vreemde talen en wil je in beide talen de begrippenlijsten vertalen en inleveren?
Via deze pagina boek je deze uitbreiding van de module.
NB: Het volgen van de volledige module is hierbij een vereiste, je kunt deze mogelijkheid niet als losse module boeken.
Heb je de online lesmodule Politieverhoren geboekt en werk je met twee vreemde talen en wil je in beide talen de begrippenlijsten vertalen en inleveren?
Via deze pagina boek je deze uitbreiding van de module.
NB: Het volgen van de volledige module is hierbij een vereiste, je kunt deze mogelijkheid niet als losse module boeken.
Heb je de online lesmodule Vreemdelingenrecht geboekt en werk je met twee vreemde talen en wil je in beide talen de begrippenlijsten vertalen en inleveren?
Via deze pagina boek je deze uitbreiding van de module.
NB: Het volgen van de volledige module is hierbij een vereiste, je kunt deze mogelijkheid niet als losse module boeken.
Heb je de online module Politie: werkgebieden, wetgeving en terminologie geboekt en werk je met twee vreemde talen en wil je in beide talen de begrippenlijsten vertalen en inleveren?
Via deze pagina boek je deze uitbreiding van de module.
NB: Het volgen van de volledige module is hierbij een vereiste, je kunt deze mogelijkheid niet als losse module boeken.
Heb je de online module Strafrechtelijke kennis, procedures en jargon geboekt en werk je met twee vreemde talen en wil je in beide talen de begrippenlijsten vertalen en inleveren?
Via deze pagina boek je deze uitbreiding van de module.
NB: Het volgen van de volledige module is hierbij een vereiste, je kunt deze mogelijkheid niet als losse module boeken.
Dit boekje beoogt de gevoeligheden rond ‘taal’ te benoemen en te beschouwen en op basis daarvan een taalbeleid voor de gezondheidszorg te formuleren. In dit kader gaat het onder meer over: taal en taalvaardigheid, de emotionele en politieke betekenis van taal, het overbruggen van de taalkloof in een consult, tolk- en taalbeleid en de economische, ethische en praktische aspecten daarvan.
Hoe kan ik mijn geheugen sparen? Hoe neem ik notities? Kan ik overal notities nemen? Wat indien dit niet kan? Hoe train ik dan mijn geheugen? Hoe probeer ik de communicatie in goede banen te leiden en hoe geef ik aan dat ik als tolk tijdig het woord moet krijgen om volledigheid te garanderen? Hoe verbeter ik mijn luistervaardigheid? Wat doe ik als ik een vertaling van het blad moet doen? Wat is de beste strategie? Op deze vragen – en niet alleen deze - krijg je antwoorden in deze praktische handleiding.
KTV Kennisnet beschikt over een grote trainingslocatie met zeven ruimtes variërend van 56 tot 18 m². Iedere ruimte heeft een eigen stijl en kent verschillende voorzieningen. De verhuurbrochure geeft een sfeerimpressie van de traininglocatie en beschrijft de diverse mogelijkheden voor wat betreft arrangementen en aantal deelnemers per zaal. Voor meer informatie of een offerte mail je info@ktv-kennisnet.nl.
Download hier de verhuurbrochure