In deze intensieve online tolktechniektraining leg je de basis voor een effectieve notatietechniek die nodig is om getrouw te kunnen gesprekstolken en (lang) consecutief tolken. Ideaal voor tolken die geen, té weinig of te veel aantekeningen maken tijdens hun tolkdiensten.
Deze zomercursus is speciaal voor tolken die bewuster en effectiever willen leren noteren!
De training ‘Notatietechnieken voor (ervaren) tolken’ is een training voor gesprekstolken die (diagonale) notatietechniek willen ontwikkelen. In deze training wordt gewerkt met het boek 'Notatietechnieken voor consecutief tolken' van Andrew Gillies. De Nederlandse vertaling van het boek is bij de training inbegrepen. Om deel te nemen is het vereist dat je de Vierdaagse tolkvaardighedentraining gevolgd hebt óf minimaal een jaar professionele tolkervaring hebt.
Alles is techniek. We worden omringd door machines, apparaten, robots, hardware en software. We kunnen niet meer zonder. Deze apparaten en programma's worden gemaakt, geïnstalleerd, gebruikt en onderhouden. En dit moet allemaal worden gedocumenteerd. We hebben te maken met gebruikershandleidingen, bedieningshandleidingen, montage- en onderhoudsvoorschriften, Help-bestanden, veiligheidsinformatiebladen, enzovoort. Als technische apparatuur wordt geëxporteerd, moet de bijbehorende documentatie worden vertaald. Dit gebeurt door technisch vertalers.
Het werken voor de verplichte afnemers van Rbtv-tolken stelt specifieke eisen aan de taalvaardigheid van de tolk. Om goed te kunnen tolken, is het nodig dat een tolk de achtergrond en kaders van de gespreksvoerders begrijpt en ze in de juiste context kan plaatsen. Dit is een online module van 17 lezingen.
Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden de opnames en documentatie binnen 24 uur aan jouw account (Mijn KTV) toegevoegd. Je hebt 12 maanden om de module af te ronden.
Als tolk gebarentaal kan je in situaties komen waarin muziek getolkt moet worden. Maar hoe zorg je dat zowel tekst als muziek tot hun recht komen? In deze tweedaagse cursus worden verschillende technieken besproken en geoefend om muziek te tolken naar NGT en NmG.
Dit leertraject helpt tolken voor wie Nederlands niet de moedertaal is hun verstaanbaarheid en gespreksvaardigheid te verbeteren. Het traject omvat 6 online lessen (plus een intake) waarin de deelnemer werkt aan spreekvaardigheid, uitstraling en luistervaardigheid – essentiële elementen voor een tolk.
Tolken en vertalers worden in de praktijk ingezet op het moment dat inwoners van Nederland met een niet-Nederlandse achtergrond verdwalen in de regels en regelingen (en de vele uitzonderingen hierop) die gelden in Nederland. De Nederlandse wet- en regelgeving met betrekking tot het familierecht is fundamentele kennis voor de (juridische) tolk of vertaler. Met deze online lesmodule kom je alles te weten over erfrecht, bewindvoering, echtscheiding (ook internationaal), adoptie en nog veel meer!
Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden de opnames en documentatie binnen 24 uur aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.
Dit leertraject is gericht op het verbeteren van de grammatica en schrijfvaardigheid van tolken en/of vertalers van wie de Nederlandse taal niet de moedertaal is. Het traject bestaat uit 6 online lessen (plus een intake). Tijdens dit traject verbetert de deelnemer zijn Nederlandse grammatica in zowel woord als geschrift. Onmisbare elementen voor het beroep van tolk en vertaler.
Dit leertraject is gericht op het verbeteren van de verstaanbaarheid en gespreksvaardigheid van tolken van wie de Franse taal niet de moedertaal is. Het traject bestaat uit 6 online lessen (plus een intake). Tijdens dit traject verbetert de deelnemer zijn spreekvaardigheid en de manier waarop hij overkomt en ook zijn luistervaardigheid. Onmisbare elementen voor het beroep van tolk.
Dit leertraject is gericht op het verbeteren van de grammatica en schrijfvaardigheid van tolken en/of vertalers van wie de Franse taal niet de moedertaal is. Het traject bestaat uit 6 online lessen (plus een intake). Tijdens dit traject verbetert de deelnemer zijn Franse grammatica in zowel woord als geschrift. Onmisbare elementen voor het beroep van tolk en vertaler.
Dit leertraject is gericht op het verbeteren van de grammatica en schrijfvaardigheid van tolken en/of vertalers. Het traject bestaat uit 6 online lessen (plus een intake). Tijdens dit traject verbetert de deelnemer zijn Portugese grammatica in zowel woord als geschrift. Onmisbare elementen voor het beroep van tolk en vertaler.