Tolken en vertalers worden in de praktijk ingezet op het moment dat inwoners van Nederland met een niet-Nederlandse achtergrond verdwalen in de regels en regelingen (en de vele uitzonderingen hierop) die gelden in Nederland. De Nederlandse wet- en regelgeving met betrekking tot het familierecht is fundamentele kennis voor de (juridische) tolk of vertaler. Met deze online lesmodule kom je alles te weten over erfrecht, bewindvoering, echtscheiding (ook internationaal), adoptie en nog veel meer!
Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden de opnames en documentatie binnen 24 uur aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.
Iedereen kan verdwalen in de vele medische informatie die online te vinden is. In deze online lesmodule bespreken drie geneeskundestudenten op heldere wijze de belangrijkste medische vakgebieden en de meest voorkomende aandoeningen. De negentien lezingen zijn speciaal voor tolken opgenomen: er wordt aandacht besteed aan situaties in de spreekkamer, de communicatie, misverstanden en ongemakkelijke onderzoeken. De terminologie wordt zowel met Latijnse begrippen, Nederlands medisch jargon en spreektaal toegelicht.
Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden er negentien opnames en begrippenlijsten aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.
In deze cursus Copywriting (via Zoom) ontdekken 15 vertalers en andere geïnteresseerden hoe zij commerciële en creatieve teksten schrijven - from scratch - voor zichzelf én hun klanten. Ieder onderdeel bestaat uit: een korte uitleg, inspirerend praktijkvoorbeeld en leuke oefening. Daarnaast sluiten we les 2 en 3 af met huiswerk, zodat je alle beproefde schrijftechnieken daadwerkelijk onder de knie krijgt!
Hoe kun je onderzoeksmethoden die in de tolkwetenschap worden gebruikt, toepassen in je dagelijkse tolkpraktijk? In de eerste sessie van deze tweedelige online serie wordt aandacht besteed aan interviews en focusgroepen en welke onderzoeksvragen je daarmee kunt beantwoorden. Uiteraard wordt ook ingegaan op wat de uitkomsten van die onderzoeksvragen je kunnen leren over de tolkpraktijk. Corpusanalyses en hoe ze gebruikt kunnen worden om tolkgemedieerde communicatie te verbeteren, is het onderwerp van de tweede serie.
Deze tweedaagse online meetings zijn geschikt voor zowel gesproken taaltolken als gebarentaaltolken.
Vertalen is een ideaal vak voor mensen met autisme. Je kunt er je oog voor detail en je talenkennis goed in kwijt. Maar het ondernemen kan soms een uitdaging zijn. In deze training krijg je uitleg over hoe je als freelance vertaler met autisme optimaal gebruik kunt maken van jouw unieke vaardigheden.
Hoe maak je een document/vertaling op in Word? Hoe voeg ik een kolom toe aan mijn bestand? Hoe kan ik de woorden tellen van mijn tekst? Een kleine greep uit de vragen die tijdens deze cursus aan bod komen.
Hoe kun je Outlook efficiënt inzetten en creëer je meer overzicht en controle in je agenda? Leer hoe je Outlook op een nuttige manier kunt gebruiken, er kan meer dan je denkt!
Ook te boeken als tweedaagse training: Office voor vertalers
Excel is een spreadsheet: een rekenprogramma dat je op allerlei niveaus kunt gebruiken. In deze cursus leer je vooral de logica van Excel begrijpen. Hoe maak je je eigen bestanden en hoe werken (eenvoudige) formules? Waar kun je Excel voor gebruiken? Voor declaraties, BTW-administratie, urenplanning, overzichten, adressenlijsten en ga zo door. Natuurlijk een cursus met naslagmateriaal, zodat je na deze cursus niet meer het wiel hoeft uit te vinden.
Ook te boeken als tweedaagse training: Office voor tolken en vertalers
Tijdens deze tweedaagse training ga je veel tips and tricks van Word, Outlook en Excel horen, naast het aanleren van de basisfuncties natuurlijk! Deze training is uitermate geschikt voor jou, als je op meerdere vragen hieronder 'ja' antwoordt:
- ik haal niet het maximale uit Outlook/Word/Excel;
- ik kan maar drie of vier functionaliteiten per programma toepassen;
- ik zou zoveel meer uit Office willen halen;
- ik snap niet waarom bepaalde functies bij mij niet goed werken.
De offerte is de allereerste stap in het verkoopproces en daarom misschien wel de belangrijkste voor de acquisitie van nieuwe klanten. Wat geeft de doorslag bij een klant? Is het de prijs of toch de presentatie ervan? Omdat de concurrent waarschijnlijk ook benaderd is, is het zaak dat je de offerte overtuigend opstelt.
This 3 day workshop will offer a thorough look at note-taking for consecutive interpreting. We will look at a variety of simple and consistent techniques to make note-taking efficient as well as how notes can be used to optimise memory, analysis and presentation.
Het werken voor de notarissen stelt specifieke eisen aan de taalvaardigheid van de tolk en vertaler. Om de boodschap goed te kunnen overbrengen, is het nodig dat een tolk/vertaler de inhoud en strekking van de aktes die verleden worden begrijpt en deze in de juiste context kan plaatsen.
Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden de opnames en documentatie binnen 24 uur aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.