Agenda

Zoeken
STAP
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
di
08
nov
2022

Medische terminologie zoeken en beheren

In dit webinar verdiep je je in het zoeken en beheren van medische terminologie. Aan de orde komen o.a. verschillende zoekstrategieën, belangrijke naslagwerken en de betrouwbaarheid van online zoeken. Ook de organisatorische aspecten van terminologiebeheer komen aan bod. Na afloop van dit webinar ben je in terminologisch opzicht weer heel wat wijzer!

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • online
do
10
nov
2022

Internationale samenwerking in ontnemingszaken

Het afpakken van crimineel geld is een speerpunt geworden in Nederlandse strafzaken. Hiertoe wordt dagelijks wereldwijd om rechtshulp gevraagd. Voor het bereiken van de gewenste internationale samenwerking is het essentieel dat vragen en antwoorden ontvangen worden zoals ze bedoeld zijn. Juridische kennis over de (inter)nationale ontnemingspraktijk is dan ook onontbeerlijk voor iedere tolk/ vertaler die zijn werk serieus wil nemen.

Je kunt deze cursus ook als tweedaagse training boeken met 'Verdieping: ketenpartners bij internationaal confisqueren'. Je bent goedkoper uit als je de twee trainingen als tweedaagse boekt.

  • PE 7.5
  • 09:30
  • 175,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
10
nov
2022

(Moeder)taalverlies - een probleem voor tolken en vertalers?

Het aantonen van taalvaardigheid is vaak een belangrijk onderdeel van de opleiding en accreditatie voor meertalige professionelen, zoals tolken en vertalers. Echter, er wordt zelden of nooit opnieuw getoetst of deze kennis ook nog jaren later stabiel is. In dit webinar gaan we na of en onder welke omstandigheden taalkennis, zowel in de moedertaal als in een vreemde taal, kwetsbaar is voor verlies en wat de uitwerkingen kunnen zijn voor professionelen.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
do
10
nov
2022

Crimineel vermogen wereldwijd confisqueren – tweedaagse training voor tolken en vertalers

Iedereen kent wel voorbeelden uit de media van criminelen die vertrokken zijn naar het buitenland en daar nu in weelde leven. Het confisqueren van crimineel vermogen is een expertise van het Openbaar Ministerie die tot wereldwijde opsporingsacties leidt. Voor succesvolle internationale samenwerking is specifieke (juridische) kennis cruciaal. Gespecialiseerde tolken en vertalers vormen de sleutels tot succes in de communicatie met het buitenland. Wil je jouw bijdrage leveren aan het behalen van nog betere afpakresultaten? Volg dan deze tweedaagse training op 10 en 11 november 2022.

  • PE 13.5
  • 09:30
  • 325,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
vr
11
nov
2022

Verdieping: ketenpartners bij internationaal confisqueren

Buitgerichte opsporing is niet meer weg te denken naast de traditionele dadergerichte opsporing: misdaad mag niet lonen. Het Openbaar Ministerie, Eurojust, Europol en FIU hebben hier allen een onmisbaar aandeel in. In deze training worden de (on)begrensde mogelijkheden belicht van internationale samenwerking bij het wereldwijd terugbrengen van crimineel vermogen. De (geïntegreerde) werkwijze van het Openbaar Ministerie, Europol, Eurojust en FIU zal tijdens de dag centraal staan.

Je kunt deze cursus ook als tweedaagse training boeken met een basiscursus 'Internationale samenwerking in ontnemingszaken'. Je bent goedkoper uit als je de twee trainingen als tweedaagse boekt.

  • PE 6
  • 09:30
  • 175,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
ma
14
nov
2022

Bewijsrecht in strafzaken

In dit webinar wordt het Nederlandse wettige bewijsstelsel besproken, de verschillende bewijsmiddelen worden doorgenomen en het in Nederland vereiste ‘wettig en overtuigend bewijs’ wordt aan de hand van verschillende casussen besproken. De kennelijk leugenachtige verklaring van een verdachte kan ook meewegen in het bewijs, net als het zwijgen, ondanks het feit dat een verdachte het recht heeft om te zwijgen.
Dit webinar is onderdeel van de webinarserie straf(proces)recht die op 7 november 2022 start/gestart is.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
di
15
nov
2022

Medische hulpmiddelen

Medisch vertalen is een vak op zich. Voor wie zich wil specialiseren tot medisch vertaler biedt dit webinar een goede basis. Want, wat zijn medische hulpmiddelen en aan welke wetgeving en voorschriften moeten fabrikanten van medische hulpmiddelen voldoen?

  • PE 3
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • online
wo
16
nov
2022

Het vertalen van kinder- en jeugdboeken

Kinderboeken vertalen is een vak apart. In dit webinar krijg je van een ervaren kinderboekenvertaler een uitgebreide inkijk in deze specifieke vertaalpraktijk. Welke vertaalproblemen kom je tegen en hoe pak je die aan? Wat zijn de verschillen tussen kinderboeken en boeken voor jongeren? En hoe kom je eigenlijk 'in het vak'? Om het vak zo goed mogelijk te leren kennen, ga je ook zelf aan de slag met fragmenten uit romans voor verschillende leeftijden.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
do
17
nov
2022

Optimaliseer je Russisch

Hedendaags Russisch voor taalprofessionals

Ook al beheers je de taal op een hoog niveau, er zijn altijd zaken die nog voor verbetering vatbaar zijn.
Deze cursus bestaat uit een drietal boeiende, interactieve online meetings over grammatica en idioom, lexicale veranderingen in de loop der tijd, huidige formele aanspreekvormen en nog veel meer.

  • PE 4.5
  • 20:00
  • 195,- (excl. BTW)
  • Online
do
17
nov
2022

Transcriberen en tolken van tapgesprekken

Nederland wordt omschreven als kampioen als het gaat om het aftappen van telefoons: in haast elke grote strafzaak lopen er wel telefoontaps. Dat betekent ook dat er grote hoeveelheden gesprekken moeten worden afgeluisterd, getranscribeerd en vertaald. In dit webinar wordt de deelnemer meegenomen in de wereld van de telefoontaps. Wat zijn de kwetsbaarheden bij het taptolken? Hoe komt het dat we soms niet allemaal hetzelfde horen? En wat gebeurt er met het tapverslag nadat het is ingeleverd?

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
za
19
nov
2022

Seksualiteit: wat tolken NGT moeten weten

Het thema seksualiteit komt op eenieders levenspad. Van jong tot oud heeft men hier mee te maken. Het perspectief en de beleving van seksualiteit is voor iedereen verschillend, ook binnen de dovengemeenschap. Als tolk NGT kan je binnen diverse sectoren te maken krijgen met dit onderwerp. Bijvoorbeeld in het onderwijs of tolkdiensten t.b.v. maatschappelijke hulpverlening, jeugdzorg of politie. Tijdens deze training maak je kennis met gebaren rond dit thema én met dove mensen die openlijk over seksualiteit durven te spreken. 

  • PE 6
  • 09:30
  • 230,- (excl. BTW)
  • Nijkerk