Jouw Nederlands ligt - al zeg je het zelf - op een heel behoorlijk niveau. Toch twijfel je wel eens over een spellingsregel of grammaticale kwestie. Herken je jezelf in deze omschrijving? Haal alle twijfels weg en kies voor de meest efficiënte weg: de vierdelige webinarserie 'Optimaliseer je Nederlands'.
Jouw Nederlands ligt - al zeg je het zelf - op een heel behoorlijk niveau. Toch twijfel je wel eens over een spellingsregel of grammaticale kwestie. Herken je jezelf in deze omschrijving? Haal alle twijfels weg tijdens dit webinar.
De ervaring leert dat de moedertaalbeheersing van menig Nederlander in zijn of haar eigen zakelijke omgeving gebaat is bij een training die oude fouten repareert, ingeslopen slechte gewoontes corrigeert, vergeten kennis weer aanreikt en nieuwe kennis en vaardigheden toevoegt.
Dit webinar is onderdeel van de serie 'Optimaliseer je Nederlands' (start/gestart op 4 april 2024).
Tolk of vertaal je wel eens voor slachtoffers van mensenhandel?
Deze studiedag leert je alles over de diverse verschijningsvormen van mensenhandel, niet alleen uitbuiting in de seksindustrie, maar ook vormen van arbeidsuitbuiting en criminele uitbuiting.
In samenwerking met Clingendael Academy biedt KTV deze unieke tweedaagse training aan voor tolken, vertalers en geïnteresseerden in interculturele communicatie.
Clingendael Academy is in ruime mate ervaren in het opleiden en trainen van een breed scala aan internationale professionals op het gebied van interculturele communicatie. Vanuit deze ervaring en expertise is er een visie op dit complexe onderwerp opgesteld.
Dit webinar is bedoeld voor tolken en vertalers die ervaring hebben binnen het strafrecht, en graag een verdiepingsslag willen maken ten aanzien van het onderwerp Bewijzen en motiveren.
Dit webinar is onderdeel van de webinarserie Verdieping strafrecht die op 26 februari start/gestart is.
Waarom lijken mensen vaak iets heel anders te horen dan dat er bedoeld wordt? Waarom sparen mensen een ‘teruggave’ en geven ze hetzelfde geld uit als ze het krijgen als een ‘bonus’? En waarom zijn we tegen ‘bestrijdingsmiddelen’, maar voelt een ‘gewasbeschermingsmiddel’ een stuk veiliger? Het antwoord op deze vragen is: framing. Door rekening te houden met de subtiele onbewuste associaties die woorden met zich meedragen, komt een vertaalde boodschap ook echt over zoals deze bedoeld was.
In deze tweedaagse training gaan we aan de slag met een aantal actuele thema's op het gebied van Academic English om de kennis en taalvaardigheid van tolken en vertalers naar een hoger niveau te tillen. Zo kijken we bijvoorbeeld naar hoe het schrijven in een bepaalde disciplinaire context (bv. Natuurkunde, Pyschologie, Geschiedenis) de schrijfstijl van een tekst beïnvloedt en hoe jij daar als vertaler of tolk rekening mee kunt houden.
Dove mensen mogen het theorie-examen individueel afleggen met behulp van een tolk NGT. Hierbij komt natuurlijk veel verkeersjargon en -regelgeving kijken. Tijdens het ochtendprogramma van deze training word je hierin ondergedompeld. Andere zaken die aan het verkeer gerelateerd zijn, zijn tolksituaties waarin een dove als getuige van een verkeersongeluk gehoord wordt. Daar wordt tijdens de middag op interactieve wijze mee geoefend. ‘Wat heeft de dove cliënt nou precies gezien en hoe beschrijft hij dat?’
Russisch is een uitdagende taal, zelfs voor gevorderde tweede taalleerders. Zelfs als je al een hoog niveau hebt bereikt, zijn er altijd aspecten die je graag zou willen verbeteren. In de cursus "Optimaliseer je Russisch" worden verschillende onderdelen van de taal behandeld tijdens online bijeenkomsten. We zullen videofragmenten uit films en nieuwsberichten bekijken en de taal bestuderen aan de hand van literatuur, kranten en eigen ervaring.
De belangrijkste elementen van straattaal worden in deze vijfdelige cursus belicht. Het vocabulaire van straattaal wordt uitgebreid besproken, maar ook andere elementen komen aan bod. In de cursus wordt onder andere besproken wat de functies zijn van straattaal.
Nederlands is geen gemakkelijke taal en voor buitenlanders vaak lastig om te leren. Maar ook Nederlanders hebben zelf nog wel eens moeite met de taal. In dit webinar krijg je een overzicht van de meest voorkomende taalfouten bij de Nederlandse taal. Hierna vergeet je de regels nooit meer!
Dit webinar is onderdeel van de serie 'Optimaliseer je Nederlands' (start/gestart op 4 april 2024).