Agenda

Zoeken
Doelgroep
Lestype
Competenties
Onderwerpen
Lesduur
Sorteren op:
do
10
feb
2022

Translation, interpreting, and the brain behind it all

During this webinar, that will be held in English, Adolfo García will tell the participants all about the inner workings of cross-linguistic processing.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
vr
11
feb
2022

NGT-tolken: Van kinderwens tot peutertijd

Tijdens deze training voor tolken NGT zal het hele proces van kinderwens tot en met de gesprekken op het consultatiebureau onder de loep worden genomen. Hierbij ligt de focus op specifieke tolkvaardigheden en het gebarenlexicon die hiermee gemoeid zijn.
Op cruciale momenten moet je keuzes maken, waarbij ouders en verloskundige met geheel andere zaken bezig zijn. Welke beslissing neem je en op basis waarvan? Wat zijn zaken en lexicon waar u als tolk op bedacht moet zijn?

  • PE 6
  • 09:30
  • 230,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
12
feb
2022

Pop- & rockmuziek vertolken in NGT/NmG

‘Acts’ van stille beeldende muziek bezorgen kippenvel of zelfs een traan. Hoe doe je dat? Hoe maak je van een popliedje een expressieve en muzikale presentatie in gebarentaal die mensen pakt? Of hoe geef je een vette rocksong, het stoere gevoel die het verdient? In deze training vertellen Mirjam en Hanneke alles over hun creatieve proces en wordt u zelf uitgedaagd een liedje in gebarentaal te presenteren.

U kunt deze training voordeliger boeken als tweedaagse.

  • PE 6
  • 09:30
  • 240,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
12
feb
2022

Tweedaagse training muziektolken

‘Acts’ van stille beeldende muziek bezorgen kippenvel of zelfs een traan. Hoe doe je dat? Hoe maak je van een popliedje een expressieve en muzikale presentatie in gebarentaal die mensen pakt? Of hoe geef je een vette rocksong, het stoere gevoel die het verdient? In deze training vertellen Mirjam en Hanneke alles over hun creatieve proces en wordt u zelf uitgedaagd een liedje in gebarentaal te presenteren.

  • PE 12
  • 09:30
  • 460,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
do
17
feb
2022

Verschillen van intonatie tussen talen – een probleem voor het vertolken van de boodschap?

Intonatie is een zeer belangrijk aspect van taal. Voor tolken heeft intonatie een zeer grote functionele waarde. Intonatie ondersteunt namelijk het geheugen omdat het de intentie van de boodschap benadrukt. Wanneer tolkgebruikers de intonatie die zij zelf hanteerden terughoren in de vertolking van hun boodschap, vergroot dit de geloofwaardigheid en het vertrouwen in de tolk. Het nabootsen van intonatie in de doeltaal versterkt dus derhalve de getrouwheid van de vertolking. De vraag hierbij is in hoeverre dit ‘aansluiten bij de intonatie van de brontaal’ verstorend kan werken op de taalproductie van de doeltaal.

  • PE 2
  • 20:00
  • 70,- (excl. BTW)
  • Online
do
17
feb
2022

Vertalen als een copywriter

Wil je de strijd aangaan met machinevertalen? Leer dan vertalen als een copywriter.
Transcreation is een ambacht. Je legt gevoel in je teksten. Je kiest de juiste tone of voice. Creatief en empatisch. Vertalen is mensenwerk.
Volg deze intensieve dagtraining met Christy de Back. Tijdens deze training werken we met Engelse en Nederlandse teksten, maar de training is zeker ook interessant voor vertalers met andere talencombinaties.

  • PE 7
  • 09:30
  • 275,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
za
19
feb
2022

Anderstalige liedjes vertolken naar NGT/NmG

Deze scholing is een vervolg op Pop- en Rockmuziek vertolken in NGT/NmG. Tijdens deze scholing gaan we meer de diepte in. We gaan voorbeelden analyseren en kijken naar de strategieën die worden ingezet. Ook gaan de deelnemers zelf aan de slag met anderstalige muziek. Het omzetten van muziek in beweging en mimiek komt wederom aan bod. Met anderstalige muziek, bedoelen we: alle muziek in een andere taal, dus niet het Nederlands.

U kunt deze training voordeliger boeken als tweedaagse.

  • PE 6
  • 09:30
  • 240,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
di
08
mrt
2022

Verborgen vooroordelen in woordenboeken

Als vertalers maken wij dagelijks gebruik van woordenboeken: het beginpunt van een speurtocht, de bevestiging van een vermoeden of gewoon de uitleg van een onbekend woord. Ons vertrouwen in woordenboeken is gebaseerd op de aanname dat deze objectief en neutraal zijn. Maar woordenboeken zijn ook maar gewoon boeken en we weten dat boeken geschreven zijn door mensen zoals u en ik, ieder met hun eigen vooroordelen en ideeën, zeker als het gaat om sociaal-maatschappelijke normen en waarden. Kunnen we het als vertalers ooit echt eens worden over welke definitie dan ook? Het doel van dit webinar is elkaars interpretaties van definities in woordenboeken en stijlgidsen tegen het licht te houden en te vergelijken.

  • PE 1
  • 20:00
  • 50,- (excl. BTW)
  • Online
di
08
mrt
2022

Nederlands naar perfectie

Beheerst u het Nederlands al goed, maar moet u nog de puntjes op de i zetten? Dat kan in deze intensieve en interactieve cursus. Er wordt gewerkt met de lesmethode ‘Nederlands naar perfectie’, van niveau B2 naar C1. 

In de cursus is er veel aandacht voor spreken, uitspraak en grammatica. Ook breidt u uw woordenschat flink uit en leert u veel nieuwe uitdrukkingen. Op naar perfectie dus!

  • PE 82.5
  • 09:30
  • 2.475,- (excl. BTW)
  • Nijkerk
wo
09
mrt
2022

Korte cursus literair vertalen (webinarserie)

Introductiecursus literair vertalen - voor iedereen die van boeken en vertalen houdt en kennis wil maken met dit prachtige vak!

  • PE 6
  • 20:00
  • 325,- (excl. BTW)
  • Online
do
10
mrt
2022

Optimaliseer je Pools - serie online meetings

Webinarium z gramatyki współczesnego języka polskiego

Podczas webinarium omawiane będą skomplikowane (ale i najciekawsze) zagadnienia gramatyczne (szczególnie z zakresu fleksji i składni). Uczestnicy będą ćwiczyć poprawne wykorzystanie reguł polskiej gramatyki w konkretnych tekstach i sytuacjach komunikacyjnych. Omawiane będą także najnowsze tendencje dotyczące użycia języka polskiego (język niedyskryminujący oraz stosowanie prostego języka w komunikacji urzędowej), aby uczestnicy "byli na bieżąco" z tym, co dzieje się we współczesnej polszczyźnie. Podczas każdego spotkania przewidziane są ćwiczenia indywidualne i w grupach oraz czas na dyskusję i pytania, które można przysyłać przed zajęciami. 

  • PE 8
  • 20:00
  • 275,- (excl. BTW)
  • Online